Перейти к содержимому

Сообщений в теме: 116
Фотография

F1.5: Resurrection (Перевод)

Fallout 1 & 2 resurrection перевод translation mod

Опрос: F1.5: Resurrection (Перевод) (28 пользователей проголосовало)

Переводить имя/кличку и название ножа "Vex", как "Колючка"?

  1. да (11 голосов [39.29%] - Просмотр)

    Процент голосов: 39.29%

  2. нет (17 голосов [60.71%] - Просмотр)

    Процент голосов: 60.71%

  3. да, свой вариант (0 голосов [0.00%])

    Процент голосов: 0.00%

Голосовать Гости не могут голосовать

#1 Pyran

Pyran

    GloboTech

  • Interceptors
  • 2 754 сообщений
  • Город (city):Moscow City / GloboTech.

Отправлено 22 Август 2016 - 23:41

Fallout 1.5: Resurrection (vers 1.5) - Тема по переводу.

 
Требуются активные добровольцы для помощи в переводе.

 

  • По вопросам касаемо темы, пишем здесь, если срочно/важно, прошу в ЛС.
  • Обсуждение, название того или иного города, имена персонажей. Сомнение в правильности перевода... лучше обсуждать в теме.
  • В начало переводимого файла дописываем свой ник, по схеме: # Перевод - <имя>, чтобы знать, кто и что переводил.

 

 
Участники перевода (дополняется и редактируется по ходу):

  • Архив XX = Диалог XX
  •  
  • Pacman0423 - архив 2+, архив 8+, архив 10+ архив 9+, архив 11+, архив 12+, архив 13+, архив 19 +, архив 23+, aelisa.msg+, архив 25+,  архив 26+, архив 27+, afalber.msg...
  • JaneValentine - архив 3 +, архив 4 +, архив 6 ...
  • Premium - архив 5+, архив 7+, архив 21 ...
  • Mikalaj - архив 30+, архив 31+, asebastn.msg+, atbrooke.msg+, avex.msg...
  • Pyran - интерфейс, общие сообщения, локализация картинок.
  •  
  • Seth2236 - архив 14+
  • Survivor Traveller - архив 20+
  •  
  • Павел Крот - RH_ALEXA.msg...
  • Негодяй - архив 22...
  • Alex Shooter - архив 40...

 

Глоссарий

 

Полезные инструменты:

Spoiler

 

Важно:
Язык оригинала (Чешский) использует кодировку: Центрально-Европейская win1250 (Unicode). Русская локализация Fallout 2 от 1С, использует Кириллицу ANSI win1251.

Spoiler

Как открыть msg:
Игровые диалоги хранятся в файлах формата msg - это обычный текст, который имеет иное расширение. Чтобы открыть эти файлы выполним несложные действия:

Spoiler

Важный момент!
В тексте могут встретиться обращения, фразы, которые в зарубежных языках не учитывают гендерную принадлежность (Пол человека).
Пример:

Spoiler


Сообщение отредактировал Pyran: 21 Март 2017 - 04:54

Будьте благодарны, нажимайте НРАВИТСЯ; создавая темы, добавляйте ТЕГИ; пишите и Вам ОТВЕТЯТ.

Путеводитель / Собрание модов в виде готовых сборок Fallout 1/2.

FO1.5: Ressurection (ведется перевод, помощь приветствуется)

  • Ratibor1985, Foxx, Pacman0423 и 2 другим это нравится


#2 Pacman0423

Pacman0423

    Активист "Воскрешения"

  • Desert Rangers
  • Pip
  • 12 сообщений
  • Город (city):Москва

Отправлено 23 Август 2016 - 13:12

Fallout 1.5: Resurrection - Глоссарий
 


Сообщение отредактировал Pyran: 08 Январь 2017 - 13:19

  • Pyran это нравится


#3 Pyran

Pyran

    GloboTech

  • автор темы
  • Interceptors
  • 2 754 сообщений
  • Город (city):Moscow City / GloboTech.

Отправлено 23 Август 2016 - 13:18

Элли или Элия


Будьте благодарны, нажимайте НРАВИТСЯ; создавая темы, добавляйте ТЕГИ; пишите и Вам ОТВЕТЯТ.

Путеводитель / Собрание модов в виде готовых сборок Fallout 1/2.

FO1.5: Ressurection (ведется перевод, помощь приветствуется)



#4 Pacman0423

Pacman0423

    Активист "Воскрешения"

  • Desert Rangers
  • Pip
  • 12 сообщений
  • Город (city):Москва

Отправлено 23 Август 2016 - 13:37

Элли или Элия

Она жесткая дикарка из племени, я правильно понимаю?




#5 Pyran

Pyran

    GloboTech

  • автор темы
  • Interceptors
  • 2 754 сообщений
  • Город (city):Moscow City / GloboTech.

Отправлено 23 Август 2016 - 13:41

Она очаровательная дикарка :) или Красивая девушка из племени.


Будьте благодарны, нажимайте НРАВИТСЯ; создавая темы, добавляйте ТЕГИ; пишите и Вам ОТВЕТЯТ.

Путеводитель / Собрание модов в виде готовых сборок Fallout 1/2.

FO1.5: Ressurection (ведется перевод, помощь приветствуется)



#6 Pacman0423

Pacman0423

    Активист "Воскрешения"

  • Desert Rangers
  • Pip
  • 12 сообщений
  • Город (city):Москва

Отправлено 23 Август 2016 - 13:48

Она очаровательная дикарка :) или Красивая девушка из племени.

Я почему спрашиваю-то, раз она дикарка, может ей говор дикарский сделать? Что-то типа: не "я хожу", а "я ходить", и т.п.? 




#7 Legend

Legend

    Mentor

  • R.S.M.
  • 5 117 сообщений
  • Город (city):Outpost #31

Отправлено 23 Август 2016 - 13:55

А в английской версии это отражено? Зачем из персонажа просто так стереотип делать?
3c089d8920a1.gif


#8 Pyran

Pyran

    GloboTech

  • автор темы
  • Interceptors
  • 2 754 сообщений
  • Город (city):Moscow City / GloboTech.

Отправлено 23 Август 2016 - 13:56

(задумался на мгновение) пока не стоит, лучше по тексту. Если что, внесем коррективы на стадии завершения. К тому же будет странно выглядеть, что все племя нормально говорит, а девушка... 


Будьте благодарны, нажимайте НРАВИТСЯ; создавая темы, добавляйте ТЕГИ; пишите и Вам ОТВЕТЯТ.

Путеводитель / Собрание модов в виде готовых сборок Fallout 1/2.

FO1.5: Ressurection (ведется перевод, помощь приветствуется)



#9 Pacman0423

Pacman0423

    Активист "Воскрешения"

  • Desert Rangers
  • Pip
  • 12 сообщений
  • Город (city):Москва

Отправлено 23 Август 2016 - 13:59

А в английской версии это отражено? Зачем из персонажа просто так стереотип делать?

В английской версии она о себе и об остальных в третьем лице говорит, больше вроде ничего такого за ней нет. 




#10 Pyran

Pyran

    GloboTech

  • автор темы
  • Interceptors
  • 2 754 сообщений
  • Город (city):Moscow City / GloboTech.

Отправлено 23 Август 2016 - 14:00

В 3-ем лице, это и есть особенность. В ф2 туземцы, кроме Торра, тоже адекватные были.


Будьте благодарны, нажимайте НРАВИТСЯ; создавая темы, добавляйте ТЕГИ; пишите и Вам ОТВЕТЯТ.

Путеводитель / Собрание модов в виде готовых сборок Fallout 1/2.

FO1.5: Ressurection (ведется перевод, помощь приветствуется)



#11 Pacman0423

Pacman0423

    Активист "Воскрешения"

  • Desert Rangers
  • Pip
  • 12 сообщений
  • Город (city):Москва

Отправлено 23 Август 2016 - 14:03

В 3-ем лице, это и есть особенность. В ф2 туземцы, кроме Торра, тоже адекватные были.

Так что, все-таки, с говором пусть пока будет или без?




#12 Pyran

Pyran

    GloboTech

  • автор темы
  • Interceptors
  • 2 754 сообщений
  • Город (city):Moscow City / GloboTech.

Отправлено 23 Август 2016 - 14:06

Без, ровно, как идет по тексту... например:

Элия ждет и ни куда не идет./ Элия рада вас видеть. 


Будьте благодарны, нажимайте НРАВИТСЯ; создавая темы, добавляйте ТЕГИ; пишите и Вам ОТВЕТЯТ.

Путеводитель / Собрание модов в виде готовых сборок Fallout 1/2.

FO1.5: Ressurection (ведется перевод, помощь приветствуется)



#13 Pacman0423

Pacman0423

    Активист "Воскрешения"

  • Desert Rangers
  • Pip
  • 12 сообщений
  • Город (city):Москва

Отправлено 23 Август 2016 - 17:27

Еще такой вопрос. Есть устоявшийся перевод "Madame Chow's place"?




#14 Pyran

Pyran

    GloboTech

  • автор темы
  • Interceptors
  • 2 754 сообщений
  • Город (city):Moscow City / GloboTech.

Отправлено 23 Август 2016 - 19:06

Домик мадам Чоу (если контекстом не предусматривается иное).


Будьте благодарны, нажимайте НРАВИТСЯ; создавая темы, добавляйте ТЕГИ; пишите и Вам ОТВЕТЯТ.

Путеводитель / Собрание модов в виде готовых сборок Fallout 1/2.

FO1.5: Ressurection (ведется перевод, помощь приветствуется)



#15 JaneValentine

JaneValentine

    Активист "Воскрешения"

  • Desert Rangers
  • Pip
  • 3 сообщений

Отправлено 24 Август 2016 - 17:15

Коли зашел разговор: как лучше переводить "Mutant Hunters" - Охотники на Мутантов или Ловцы Мутантов? Сначала переводила как охотников, но вдруг выяснилось, что в чешском они ловцы. Да и вариант "Ловцы Мутантов" звучит не так коряво, на мой взгляд.




#16 Mr.Сталин

Mr.Сталин

    Агент Кремля

  • Desert Rangers
  • PipPipPip
  • 1 135 сообщений
  • Город (city):Донецкая Республика.

Отправлено 24 Август 2016 - 19:13

4. Теперь можем спокойно открывать данные файлы. 
p.s. ищу способ проще

А MSG Editor от технократа не пробовал, который идет в комплекте F-Geck ?

там плюс в том что он не отображает служебных символов как в нотепаде.


  • Pyran это нравится


#17 Pyran

Pyran

    GloboTech

  • автор темы
  • Interceptors
  • 2 754 сообщений
  • Город (city):Moscow City / GloboTech.

Отправлено 24 Август 2016 - 20:20

Коли зашел разговор: как лучше переводить "Mutant Hunters" - Охотники на Мутантов или Ловцы Мутантов? Сначала переводила как охотников, но вдруг выяснилось, что в чешском они ловцы. Да и вариант "Ловцы Мутантов" звучит не так коряво, на мой взгляд.

Охотники на мутантов, созвучны с охотники за головами. Но если ловцы более логично и обосновано, то никто не против.
-udp-
А вообще, это Ловчие или трапперы (что одно и тоже).

А MSG Editor от технократа не пробовал, который идет в комплекте F-Geck ?
там плюс в том что он не отображает служебных символов как в нотепаде.

Спасибо, попробуем. Я как то забыл про него.

Будьте благодарны, нажимайте НРАВИТСЯ; создавая темы, добавляйте ТЕГИ; пишите и Вам ОТВЕТЯТ.

Путеводитель / Собрание модов в виде готовых сборок Fallout 1/2.

FO1.5: Ressurection (ведется перевод, помощь приветствуется)



#18 Mr.Сталин

Mr.Сталин

    Агент Кремля

  • Desert Rangers
  • PipPipPip
  • 1 135 сообщений
  • Город (city):Донецкая Республика.

Отправлено 25 Август 2016 - 13:51

Подскажи какой хороший переводчик? а то я уже забадался пользоваться яндексо-гуглом.




#19 Pyran

Pyran

    GloboTech

  • автор темы
  • Interceptors
  • 2 754 сообщений
  • Город (city):Moscow City / GloboTech.

Отправлено 25 Август 2016 - 15:06

Подскажи какой хороший переводчик? а то я уже забадался пользоваться яндексо-гуглом.

программа qtranslate

c ненавистными гугл, яндекс, бинг, промт, юдао, байду 
и например дсл - после него ты полюбишь яндогугл)))

других не знаю... если только какой нибудь мета-транслейт.юа


Будьте благодарны, нажимайте НРАВИТСЯ; создавая темы, добавляйте ТЕГИ; пишите и Вам ОТВЕТЯТ.

Путеводитель / Собрание модов в виде готовых сборок Fallout 1/2.

FO1.5: Ressurection (ведется перевод, помощь приветствуется)



#20 Pacman0423

Pacman0423

    Активист "Воскрешения"

  • Desert Rangers
  • Pip
  • 12 сообщений
  • Город (city):Москва

Отправлено 25 Август 2016 - 20:02

Подскажи какой хороший переводчик? а то я уже забадался пользоваться яндексо-гуглом.

Мультитран довольно хорош. По запросу выдает кучу значений для одного слова, и, что немаловажно, знает фразеологизмы, сленг и всякое такое. http://www.multitran...1&l2=2&CL=1&a=0   Пользуюсь давно, выручал кучу раз. Проблема его в том, что целиком предложеия он не переводит, как гугл или яндекс, только отдельные слова/выражения/словосочетания.


  • Pyran и Premium это нравится

Авторизуйтесь для ответа в теме
Новых тем нет

Похожие темы




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 members, 0 guests, 0 anonymous users