Jesnglesez Опубликовано 7 ноября, 2021 Опубликовано 7 ноября, 2021 Противоборствующее выведение. Этанол перерабатывается теми же ферментами (энзимами), что и метанол. Если ввести достаточно большое количество этанола, можно эффективно "блокировать" нежелательные ферменты (энзимы). Тем самым, дав возможность печени естественным образом вывести метанол. Как-то так.Да, так получше получается. Конкурентное ингибирование. Этанол перерабатывается теми же ферментами, что и метанол. Введя достаточно большое количество этанола, можно эффективно "блокировать" нежелательные ферменты. Тем самым, давая возможность печени естественным образом вывести метанол. Только "Конкурентное ингибирование" оставлю, ибо это настоящий термин. Очень похоже на ложного друга переводчика, ибо поначалу не верится, что самый надмозговый перевод будет самым правильным. aka DDNE
Paradise Опубликовано 7 апреля, 2022 Опубликовано 7 апреля, 2022 Даю о себе знать и о французе-переводчике (а то всего наобещал и пропал резко). Мы никуда не пропали и ничего не забросили, из-за учебы ну и *некоторых событий* было не до перевода, но сейчас все более менее нормально, вернулись к своим файлам. 5
Mr.Sталин Опубликовано 7 апреля, 2022 Опубликовано 7 апреля, 2022 Нет смысла это переводить.Идея перевода была только для того чтобы занятся написанием скриптов.Может быть авторы выложат мертвое тельце своего детища. Хотя я непроверял может они потехоньку откачивают трупик.Но если откачают переводить/сверяться придется заного. переводить незавершенный трупик гиблое дело.добавлено позжеЕсли доступ не закрыли еще попробую скачать дохлое тельце. В прошлый раз так и недолжался полной закачки ибо там скорость была как на телефонном модеме. 4
Paradise Опубликовано 7 апреля, 2022 Опубликовано 7 апреля, 2022 (изменено) Нет смысла это переводить.Идея перевода была только для того чтобы занятся написанием скриптов.Может быть авторы выложат мертвое тельце своего детища. Хотя я непроверял может они потехоньку откачивают трупик.Но если откачают переводить/сверяться придется заного. переводить незавершенный трупик гиблое дело.добавлено позжеЕсли доступ не закрыли еще попробую скачать дохлое тельце. В прошлый раз так и недолжался полной закачки ибо там скорость была как на телефонном модеме.Ок, держи в курседобавлено позжеГоворя о дохлости, Pixote писал на NMA и в дискорд канале, что он отредактировал карты и что над проектом работают 1-2 скриптера (интересно, он это про наших?). Форум, да и дискорд канал впринципе живы Изменено 7 апреля, 2022 пользователем Paradise
Mr.Sталин Опубликовано 8 апреля, 2022 Опубликовано 8 апреля, 2022 Ок, держи в курсе Ну пока курс на распад гегемонии сша. Если нашли скриптеров, значит лет через 10 доделают трупака))))
Jesnglesez Опубликовано 10 апреля, 2022 Опубликовано 10 апреля, 2022 Ну пока курс на распад гегемонии сша. Если нашли скриптеров, значит лет через 10 доделают трупака))))90% так-то, может выйти гораздо раньше чем мы ожидаем. 1 aka DDNE
Mr.Sталин Опубликовано 10 апреля, 2022 Опубликовано 10 апреля, 2022 Хм подозрительно быстро добрались до 90. Мб на допинге сидят))))10% можно и лет 10 делать) 1
Jesnglesez Опубликовано 17 сентября, 2022 Опубликовано 17 сентября, 2022 (изменено) Я завершил пере-перепроверку всей своей части, на данный момент финальный вариант от меня (взгляд со стороны надо бы как-нибудь найти), если вдруг не появятся какие-нибудь изменения.https://disk.yandex.ru/d/o9dvd2JEMQQ0mg На все сомнительные моменты оставил заметку #Jesnglesez. Насколько вообще текст завершен - это конечно вопрос, Morrows и Fort Skrap показались какими-то сырыми.UPD - 14.02.23: Это скорее всего не последняя переработка от меня. Поскольку это был мой первый полноценный проект и я продолжаю изучать переводоведение на теории и практике, я замечаю все больше проблем в моем тексте, тут и там упускаю тон, где-то слишком сухо, где-то слова очень неуместные выбрал и все такое. В худшем случае, если придется делать все с нуля, при моих новых способностях это должно занять около 3-5 месяцев, для меня это не проблема. Так или иначе, пока игра не сдвинется с места (там нашли еще одного кодера), я этого делать не буду, посмотрю как получится дальше.UPD - 24.02.23: Плюс я недавно прошел Siege of Dragonspear с фанатским переводом и по ходу игры замечал очень много проблем в нем, и вот теперь мне нужно понять, насколько много я допустил подобных проблем в своем тексте.UPD - 27.02.23: Не ну вы просто посмотрите на это, там еще был момент где "Pathetic" перевели как "Патетика". Мб я просто в какую-то старую версию перевода играл. Spoiler UPD - 23.05.23: Да, я точно все перепишу все заново, читаю и прям не очень все. Разработчики там говорят, что уже завершили скриптинг некоторых локаций и в команду разработки вступил QuantumApprentice.UPD - 29.05.23: Да, ПРЯМ ОЧЕНЬ НЕ ОЧЕНЬ ВСЕ. Изменено 29 мая, 2023 пользователем Jesnglesez 7 aka DDNE
Jesnglesez Опубликовано 12 октября, 2023 Опубликовано 12 октября, 2023 Эй, есть кто живой? Не буду обновлять сообщение уже более чем годичной давности, как делал раньше, тут отдельный пост нужен, поскольку инфа важная: Да, у них действительно не готова относительно большая часть текста, т.е. пере-переводить игру прямо сейчас я не буду и остальным не рекомендую, однако какие же огромные процентики на всем! Подозреваю, что по большей части сырость связана с локациями Cedar City, Fort Skrap и Morrows - во всех них есть явные "недоделки", целые под-локации и квесты, у которых вообще нет никакого текста, либо этот текст максимально прост по структуре и содержит кучу ошибок. Ну и французские файлы тут и там, и что я вычленил порядка ~65 ошибок со своей части текста и передал разработчикам. Долго же до меня это доходило... 1 aka DDNE
Pyran Опубликовано 12 октября, 2023 Автор Опубликовано 12 октября, 2023 Показатели готовности у них давно большие. Еще с версии 2011 года, были похожие... 1 Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
QweSteR Опубликовано 25 марта, 2024 Опубликовано 25 марта, 2024 В 12.10.2023 в 21:52, Pyran сказал: Показатели готовности у них давно большие. Еще с версии 2011 года, были похожие... вот и я об этом хотел написать. жаль. походу ничего не изменилось. Fallout: Yesterday - набор в команду. Мой блог разработки мода. Fallout 2 — лучшее и будущее глобальных сюжетных модов. Новости и история разработки (2003-2025). Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки. Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты. TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК
Jesnglesez Опубликовано 4 мая, 2024 Опубликовано 4 мая, 2024 On 3/25/2024 at 1:37 PM, QweSteR said: вот и я об этом хотел написать. жаль. походу ничего не изменилось. On 10/12/2023 at 11:52 PM, Pyran said: Показатели готовности у них давно большие. Еще с версии 2011 года, были похожие... Вопрос конечно как они эти проценты считают... хотя судя по всему у них появились несколько новых людей в команде, а еще "завершен скриптинг всех больших локаций" (каких??? там все локации жесть какие огромные на объем карт, геймплея и текста на самом деле), и сейчас идет полировка игры, притом что еще два месяца назад они рассуждали о том, чтобы основной сюжет хотя бы был проходим от начала и до конца. 1 aka DDNE
QweSteR Опубликовано 2 сентября, 2024 Опубликовано 2 сентября, 2024 Перечитал все 9 листов. - в апреле 2021 появились тексту у Пайрона. - до ноября 2021 более-менее активно переводили. - в 2022 никаких толковых новостей. - в мае Jesnglesez напомнил за перевод, но с тех пор никакой конкретики... ..да и вообще никакой конкретики. И вот назрел вопрос: 1. что по факту с переводом? в шапке статус 0%. 2. в какой мере тексты игры доступны переводчикам? -- да. и мод не мёртв. возможно даже релиз в 2025-2026. Fallout: Yesterday - набор в команду. Мой блог разработки мода. Fallout 2 — лучшее и будущее глобальных сюжетных модов. Новости и история разработки (2003-2025). Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки. Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты. TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК
Pyran Опубликовано 3 сентября, 2024 Автор Опубликовано 3 сентября, 2024 Когда будет релиз, тогда и о переводе можно подумать. То что было 2021м, можно частично найти, но актуальным оно будет лишь от части. На сколько помню, с тех пор тексты мода переписывались и менялись, какие-то были на французком, и не все знали, кто что там делает. Собственно, после этого, смысла переводить дальше никто не видел. Так же и с "вчерашкой"... 3 Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
Jesnglesez Опубликовано 23 сентября, 2024 Опубликовано 23 сентября, 2024 (изменено) Подтверждаю все что написано выше от Pyran, тексты мода не просто переписывались и менялись, значительной части из них вообще не было, скорее всего их тогда еще не написали. Самый худший пример подобного который мне попадался это наверное Сидар-Сити, там, судя по всему, даже развилки в основной линейке не было, лишь небольшой огрызок от того, как она начинается — есть еще подлокации трущоб и окраин, туда даже направляют некоторые квесты, вот только по текстовым файлам там есть ровно НОЛЬ персонажей, хотя, судя по скриншотам, они там есть. В локации трущоб кажется, будто даже персонажей не расставили еще, целое множество домов, но только два гуля на поверхности и еще один в пещерах, это все выглядит комично если учесть, что, насколько помню, по одному из квестов [дальше микроскопический спойлер] Spoiler игроку предложат перебить все население этого района, целых троих гулей, ничего себе! Честно, даже не жалко потраченных файлов, все равно там не очень хорошо все переведено было на базовом уровне — пришлось бы править дольше, чем я все переводил. А так опыт неплохой получил и примерно понимаю как там можно будет сделать уже на деле. Еще я прям проникся основной темой игры (вот это я уже не хочу спойлерить, но она очень хорошо вплетается во всю историю и возможно даже геймплей, насколько я могу судить о нем со своей перспективы), поскольку я переводил самое начало, самый конец, и некоторые очень хорошо сделанные развязки основных линеек локаций, которые на эту самую тему намекают. Ну и я слегка заинтригован тем, что даже эти недоделанные диалоги по весу размером с первый и второй Fallout вместе взятые, а это оказывается даже не все... Там один из активных разработчиков говорит, что осталось доделать всего одну локацию, а дальше остались лишь багфиксы, геймплейные тесты и все такое, так что релиз при жизни наверняка еще увидим. HOPIUM. Изменено 23 сентября, 2024 пользователем Jesnglesez 4 aka DDNE
QweSteR Опубликовано 24 декабря, 2024 Опубликовано 24 декабря, 2024 Попросил Пиксоте предоставить актуальные тексты для перевода. Fallout: Yesterday - набор в команду. Мой блог разработки мода. Fallout 2 — лучшее и будущее глобальных сюжетных модов. Новости и история разработки (2003-2025). Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки. Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты. TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти