-
Постов
27 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
21Информация
-
Пол:
Не определился (undefined)
-
Ок, держи в курсе добавлено позже Говоря о дохлости, Pixote писал на NMA и в дискорд канале, что он отредактировал карты и что над проектом работают 1-2 скриптера (интересно, он это про наших?). Форум, да и дискорд канал впринципе живы
-
Даю о себе знать и о французе-переводчике (а то всего наобещал и пропал резко). Мы никуда не пропали и ничего не забросили, из-за учебы ну и *некоторых событий* было не до перевода, но сейчас все более менее нормально, вернулись к своим файлам.
-
Если есть вопросы по контексту или выражениям, обращайтесь Учтем
-
В общем, если у вас найдутся еще "французики", пишите. Пока что французских файлов 3, 2 - в Уэндовере и 1 в Вегасе, я их уже скинул знакомому
-
Кстати, у нас же были какие-то французские файлы? У меня есть знакомый, который учит французский и готов помочь
-
Работаю над ним, извиняюсь за задержку, в августе заболел ковидом
-
Это то, с чем просил помочь Jesnglesez. https://drive.google.com/file/d/1kb1Lbe4EIB99zljBAt9oZUQV-MXnt-3-/view?usp=sharing
-
Если что, активно перевожу Groom Lake. Постараюсь выложить в ближайшее время
-
Перевел, проверил и отредактировал Лас-Вегас. Кстати, мне тоже встретился один "французский" файл. https://drive.google.com/file/d/1P29GwpVsRHVqlfvivS6lPvRY8u1nAuzR/view?usp=sharing
-
Посмотрю
-
Jesnglesez, Смени "Я повстречала себе мужичка" на "Я отыскала себе мужичка". Так по-русски будет
-
https://drive.google.com/drive/folders/1pk8XuEY6x0gyU9vdSQm9dfFZURk5eV2P?usp=sharing
-
да, попробую
-
Мое дело предложить Да и не такая уж это и отсебятина будет
-
Предлагаю титул персонажа "Kahgans hand" переделать в "Кулак Кагана", и по смыслу впринципе подойдет, да и такие ребята как Ханы дали бы скорее такое прозвище. В Вегасе много персонажей реагирует на то, что ты Хан, и как по мне, "Рука Кагана" не звучит внушающе Как такая идея?