Pyran Опубликовано 8 июня, 2019 Опубликовано 8 июня, 2019 Перевод от 1С лучший !Можно поспорить) -но не буду- Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
Генерал Максон Опубликовано 8 июня, 2019 Опубликовано 8 июня, 2019 А что тут сравнивать?1С - грамотный и в меру цензурный, ибо лицензионный, официальный.Фаргус - более прямой и конкретный. Если мат, так мат, без стеснения. Egon Spengler - Classic Games (форум)
Pyran Опубликовано 8 июня, 2019 Опубликовано 8 июня, 2019 А что тут сравнивать?1С - грамотный и в меру цензурный, ибо лицензионный, официальный.Фаргус - более прямой и конкретный. Если мат, так мат, без стеснения.Ну, чтобы прям мат, так мат, тут не согласен. Нужно уточнять еще, о какой части мы говорим.1С: Скорее через чур прилизанный, и фразы вроде: "не делайте так, мне больно", после того, как молотом ломают руку, выглядит нелепо), как и другой формализм, там где его нет.В общем, если говорим о первой части, то я за Фаргус, если о второй, примерный паритет, с перевесом то в одну, то в другую сторону. Кому, что ближе. А если вспомним... Лев.Корп или Русский проект и Навигатор... 2 последние правда встречались намного реже) Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
VatsOfGoo Опубликовано 8 июня, 2019 Опубликовано 8 июня, 2019 через чур"не делайте так, мне больно" 1 Ученые расщепили атом. Теперь атом расщепляет нас.
Foxx Опубликовано 9 июня, 2019 Опубликовано 9 июня, 2019 Приводить в пример "пуговицы" не корректно, данная информация в игре не использовалась)))
Legend Опубликовано 9 июня, 2019 Опубликовано 9 июня, 2019 А если вспомним... Лев.Корп или Русский проект и Навигатор... 2 последние правда встречались намного реже)А не стоит последние вспоминать, т.к. все прочие переводы это так или иначе спираченные тексты Фаргyса или Лев. Корпа с минимальноой редактyрой и промтообразными вставками.
Pyran Опубликовано 9 июня, 2019 Опубликовано 9 июня, 2019 Приводить в пример "пуговицы" не корректно, данная информация в игре не использовалась)))Лучше конечно на языке оригинала, но хочется на родном... и тут я выше высказался. Усё там корректно) есть и другие примеры)p.s: хуливарить не будем)) А не стоит последние вспоминать, т.к. все прочие переводы это так или иначе спираченные тексты Фаргyса или Лев. Корпа с минимальноой редактyрой и промтообразными вставками.Возможно, но не уверен на 100. Озвучки собственные были. 1 Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
Rigel Опубликовано 25 ноября, 2019 Опубликовано 25 ноября, 2019 Попытка слепить из... а впрочем неважно 2
Mr.Sталин Опубликовано 25 ноября, 2019 Опубликовано 25 ноября, 2019 У 1с анклавовец каким-то дедом прапором-бухариком озвучен, у меня от него уши в трубочку свернулись, 1с в топку.Самый норм ЛК, если не считать не проф. озвучку.
Pyran Опубликовано 25 ноября, 2019 Опубликовано 25 ноября, 2019 У 1с анклавовец каким-то дедом прапором-бухариком озвучен, у меня от него уши в трубочку свернулись, 1с в топку.Самый норм ЛК, если не считать не проф. озвучку.Вот сосна, вот сопсна или вот сос*ул?))Собрать бы все лучшее) Попытка собрать все воедино, считаю не очень (добавились ненужные вставки), как и присутствие некоторой предвзятости в отношении локализаций (которую можно списать на субъективное мнения). Что не отменяет интересную подачу контента. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
Legend Опубликовано 25 ноября, 2019 Опубликовано 25 ноября, 2019 Господи, сколько раз меня доставали вопросами о переводах, наконец есть видео которым можно откидаться без лишних пояснений.
Pyran Опубликовано 25 ноября, 2019 Опубликовано 25 ноября, 2019 В данном случае, оригинал будет всегда лучше. Что касается локализаций, то есть небольшая предвзятость, но в целом, для F2, сказанное верно. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
QweSteR Опубликовано 25 ноября, 2019 Опубликовано 25 ноября, 2019 Перевод от 1С лучший. Правда там и есть отсебятина. Как, например, Джет они назвали Винтом. Я помню процесс локализации. Тогда на форуме АГ.ру была создана тема от локализатора. Там они консультировались с фанами. Не помню уже причины с переименованием Джета в Винт. Но коммент переводчика мне запомнился абсурдным. Что касается порядка локализаций, то на моей памяти Фаргус\ЛК\Русский Проект\1С. Согласен с суховатостью перевода от 1С. Перевод от ЛК местами был живее, мат предавал характера персонажам. И не согласен с автором - "а зачем оно надо спустя 8 лет...". Тогда Фолл был ещё вполне даже актуален. На многих форумах активно обсуждали игру. Не зря же её взялись переводить, у 1С был лишние деньги, так или иначе, но они в истории локализации этой игры, репутация стоила денег. Зато теперь не приходиться играть в г-переводы от пиратов. За исключением переводов БГ или Тормента, но у меня к этим переводам нет претензий. Fallout 2 — лучшее и будущее глобальных сюжетных модов. Новости и история разработки. Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки. Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты. TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК
Pyran Опубликовано 25 ноября, 2019 Опубликовано 25 ноября, 2019 Не знаю, может кто-то и прислушивался, только они? Иначе, не было столько абсурдных косяков (собственно, та тема уже поднималась и обсуждалось). Либо, работали не сообща, левая рука, не знает, что делает правая. Перевод Планаров - да потому что, переводом занимались заинтересованные поклонники. которые пилили этот перевод не один год (до 17 года, точно активно). Чего в Fallout-сообществе не было, большинство лишь возмущалось, мол "Где наш перевод!". Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
QweSteR Опубликовано 25 ноября, 2019 Опубликовано 25 ноября, 2019 Я помню (повторюсь), что локализатор часто интересовался\предлагал различные варианты перевода. Ещё там были необсуждаемые решения, как с Винтом, но я уже никаких подробностей не помню. Страниц там было уйма, т.ч. народ активно обсуждал будущий перевод. Перепутал. Тут смотретьhttps://kamrad.ru/showthread.php?postid=1628357 Fallout 2 — лучшее и будущее глобальных сюжетных модов. Новости и история разработки. Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки. Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты. TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК
AlexFallout Опубликовано 25 ноября, 2019 Опубликовано 25 ноября, 2019 Кому был нужен перевод от 1с. Да например мне. Именно с ним и играю. Теперь ещё больше рад что выбрал при первом прохождении именно его.
Pyran Опубликовано 25 ноября, 2019 Опубликовано 25 ноября, 2019 Кому был нужен перевод от 1с. Да например мне. Именно с ним и играю. Теперь ещё больше рад что выбрал при первом прохождении именно его. Не люблю повторяться)для F2 - да)для F1 - могу поспорить, но то имхо. Кто с 1С начнет, тот Фаргус может не принять. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
QweSteR Опубликовано 25 ноября, 2019 Опубликовано 25 ноября, 2019 Кому интересно. По моей ссылки выше. Читайте комменты Sheogorath. Много любопытного. Так, например, он пишет (своими словами опишу) - исправления в переводе будут, если фолл будет хорошо продаваться. а потом пишет (не помню через какое время), что он ушёл из 1с, т.ч. он новый мастер\собирать патч не будет. а ещё 1с\ему в тех.работе помогал Юикс. дальше я читать не стал, т.ч. если кто наёйдёт любопытные моменты, то пишите. Fallout 2 — лучшее и будущее глобальных сюжетных модов. Новости и история разработки. Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки. Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты. TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК
Pyran Опубликовано 25 ноября, 2019 Опубликовано 25 ноября, 2019 И где это все? - ан нету) На том и порешили) Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
VatsOfGoo Опубликовано 25 ноября, 2019 Опубликовано 25 ноября, 2019 Кому интересно. По моей ссылки выше. Читайте комменты Sheogorath. Много любопытного. Помнится он и на старый форум fallout-archives.com приходил. Году в 2008 что ли... Ученые расщепили атом. Теперь атом расщепляет нас.
QweSteR Опубликовано 28 ноября, 2019 Опубликовано 28 ноября, 2019 И где то все? - ан нету) На том и порешили)??? Помнится он и на старый форум fallout-archives.com приходил. Году в 2008 что ли...я такого уже не помню. а вот зачем форум было менять, то для меня загадка.когда форум на фолл.ру меняли, то там это плохо закончилось... Fallout 2 — лучшее и будущее глобальных сюжетных модов. Новости и история разработки. Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки. Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты. TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК
Pyran Опубликовано 28 ноября, 2019 Опубликовано 28 ноября, 2019 ???Что непонятного, где готовые исправления? Есть файлы\патчи хоть что-то? Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
Rigel Опубликовано 29 ноября, 2019 Опубликовано 29 ноября, 2019 Был патч локализации от 1С, исправлены там только опечатки и добавлены недостающие женские строки (на 40:16 скрин именно из патча)
QweSteR Опубликовано 29 ноября, 2019 Опубликовано 29 ноября, 2019 так ничего не будет Fallout 2 — лучшее и будущее глобальных сюжетных модов. Новости и история разработки. Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки. Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты. TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти