Перейти к содержанию

F1: "Потраченный"


Рекомендуемые сообщения

Потраченный / The Spent


Название: Потраченный
Версия: 1.01  

Язык: Ru
Русская версия: 1.01
Идея: Lazer
Год выхода: ~16.08.14
Локализация: Google translate & Promt online / для 1С
Сайт: Nuclear-City.com
Авторы/Правообладатели: Bethesda Softworks



Описание: 
Потраченный Fallout от Lazer'a (в сборке и отдельно). - Насладитесь Промтом!
Прикол/Юмор - собственно, суть такова: думаю, все знают про машинный (промтовский) перевод GTA San Andreas(?), так вот, товарищ Lazer, по собственной инициативе перевел первую часть Fallout, точнее перегнал его через Promt. Зачем? - чтобы скучно не было. Захотелось и сделал.
 


Способ установки:
  • Следуйте указаниям инсталлятора.
  • Совместимость с прочими модами возможна, но теряется весь шик машинного перевода =)



Полезные ссылки:



Прошу обратить внимание, что имеет место быть "ложным срабатываниям" некоторых антивирусов, на различный контент.
Ссылка на комментарий

*невероятное рождение и смерть проекта за два часа*

Если у меня получится найти переводчик который за раз может перевести целый диалог то проект возродится  :) . У меня уже даже готовы все концовки, титры, цитаты разработчиков. Залью-ка я их в соответствующую тему чтобы все посмеялись  :D .

Ссылка на комментарий

Если у меня получится найти переводчик который за раз может перевести целый диалог то проект возродится

а что мешает по частям диалог переводить, или это принцип такой, не переводить диалог частями :D

Ссылка на комментарий

а что мешает по частям диалог переводить, или это принцип такой, не переводить диалог частями :D

Да просто переводить 5 строк за один раз это извращение. Я вот сейчас скачаю Promt пиратский. Тогда уже можно будет поиграть весело  :) .

Ссылка на комментарий

Похвально, конечно, LAZER. Только объясни мне, пожалуйста, зачем?
1С же прекрасно справились с этой задачей. Разве нет?

Или просто хочется иметь собственноручный перевод?

 

(как мне в своё время очень хотелось иметь собственный форум)

Ссылка на комментарий

Похвально, конечно, LAZER. Только объясни мне, пожалуйста, зачем?

1С же прекрасно справились с этой задачей. Разве нет?

Или просто хочется иметь собственноручный перевод?

 

(как мне в своё время очень хотелось иметь собственный форум)

Чтобы посмеяться. Я как раз стараюсь сделать перевод максимально кривым. Вот я уже почти весь текст перевёл через Promt с использованием медицинского словаря.

Ссылка на комментарий

Чтобы посмеяться. Я как раз стараюсь сделать перевод максимально кривым. Вот я уже почти весь текст перевёл через Promt с использованием медицинского словаря.

так уже же есть аля промтовская версия от ЛК с их КОСОГОРОМ... 

в первый раз играл в ЛК, где меня отправили искать какой-то чудо косогор   :D

Ссылка на комментарий

так уже же есть аля промтовская версия от ЛК с их КОСОГОРОМ... 

в первый раз играл в ЛК, где меня отправили искать какой-то чудо косогор   :D

У меня уже совсем бред сумасшедшего там. Дело сделано, но нужны русские шрифты. Скиньте кто нибудь пожалуйста шрифты из локализаций Фаргуса или 1С.

Ссылка на комментарий

универсальные есть на TeamX 

http://teamx.ru/site_arc/utils/universal_fonts.rar

Шрифты из локализации 1С я сам выдрал. Но что-то не так. Скорее всего кодировка шрифтов. На TeamX вроде был конвертор.

Ссылка на комментарий

Короче нужен человек который сможет перевести текст в кодировку Фаргуса или 1С. Вот исходники: https://drive.google.com/file/d/0B6T8Y-Qq8yf7TzVrN19MTmY3cXc/edit?usp=sharing

Ссылка на комментарий

Короче нужен человек который сможет перевести текст в кодировку Фаргуса или 1С. Вот исходники: https://drive.google.com/file/d/0B6T8Y-Qq8yf7TzVrN19MTmY3cXc/edit?usp=sharing

короче склифосовский) у тебя переведенные файлы преобразовались в кодировку UTF-8 а надо чтобы они были в кодировке ANSI и без всяких шрифтов попрет, проверил на F1 от 1с.

так что обычный конвертер текстовых файлов качни и перекодируй все в ANSI.

Ссылка на комментарий

короче склифосовский) у тебя переведенные файлы преобразовались в кодировку UTF-8 а надо чтобы они были в кодировке ANSI и без всяких шрифтов попрет, проверил на F1 от 1с.

так что обычный конвертер текстовых файлов качни и перекодируй все в ANSI.

Сейчас попробуем.

Ссылка на комментарий

Сейчас попробуем.

если честно то перевод ужасен местами так и остались английские слова, короче там не до смеха будет...

Если не пойдет на английской верcии F1, то попробуй dos(oem-886) кодировку со шрифтами.

Ссылка на комментарий

если честно то перевод ужасен местами так и остались английские слова, короче там не до смеха будет...

Мой косяк. Я использовал при переводе медицинский словарь. Завтра сделаю законченный вариант с разговорным. Думаю там больше смеха будет. А пока вот потраченный перевод над которым я работал сегодня: https://drive.google.com/file/d/0B6T8Y-Qq8yf7aTZ0NTVrLVktN3M/edit?usp=sharing

Ссылка на комментарий

Проблема оказалась в файле в котором записаны все сообщения о попаданиях и т.п. Promt как-то поломал его. Мне придётся не переводить его в следующей версии чтобы игра не вылетала.

Ссылка на комментарий

Выяснилось то что Promt не дружит с большим количеством файлов. Так что похоже что дальше беты дело не уйдёт. А чтобы игры не вылетала удаляйте файл COMBAT.MSG из папки GAME которая находится в папке ENGLISH, которая находится в папке TEXT  :D .

Ссылка на комментарий

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...