Перейти к содержанию
How To Grow Autoflowering Seeds Outdoors In Oregon
Grow Kit With Seeds In Georgia

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
18 минут назад, Anna-Maria сказал:

А в скриптах русский язык невозможен

Не просто возможен, но оно работаетт. Скорее всего, кодировка не совпадает. 

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."

Опубликовано
В 09.11.2024 в 04:38, Anna-Maria сказал:

Несколько советов для начинающих играть в этот мод:

1. Первое вменяемое оружие, которое попадет вам в руки еще в тюрьме - лазерный пистолет.

2. С патронами к любому оружию - беда. Экономьте. Продавцов патронов почти нет.

3. Квестов мало, награды за квесты копеечные. Поднять пару уровей своего персонажа - та еще задача.

4. С броней тоже беда. Если сильно постараться, то можно отыскать в пустыне черную кожаную куртку - и это уже счастье. На плотине Гувера по одному побочному квесту дадут боевую броню. Ничего лучше так и не нашла. (напарников можно раздеть, забрать их броню себе)

5. Торговцев почти нет, сбросить награбленное некому. Когда доберетесь до первого торговца - поймёте значение слова "счастье"

6. Не спешите воровать у квестовых персонажей и вскрывать их сейфы - так можно запороть квестовые ветки. Если квестовую вещь утащите раньше времени - всё, каюк.  (особенно на плотине Гувера)

7. Караваны не ходят между городами автоматически. Если вы идете с караваном, то именно вы и прокладываете путь. Время каравана ограничено. Поэтому надо точно знать, куда идти. Для этого желательно сначала открыть все города на карте.

8. Говорите со всеми. Делайте все квесты, в том числе и побочные - всё пригодится.

9. Мимо сильных врагов проще пройти в невидимости. Задача "убить всех" не стоит. Враги меткие и крепкие.

10. Если вы берёте чужое - например, чужой мотоцикл - то будьте готовы получить заряд свинца в голову. Воришек тут не любят.

11. Да, тут есть куча транспортных средств. Да только нет батарей для их заправки. Поэтому транспорт везет вас, пока бак не опустеет, потом придётся бросить повозку в пустыне. На своих двоих надежнее и веселее.

12. Напарников нашла пару, пригодны для хранения и переноски вещей. Как бойцы - никакие. Один из напарников - квестово-сюжетный, у него лихая ветка сюжета будет. В одной из случайных встреч можно принять еще одного напарника - каратиста. Вещи носить не может, сражается только врукопашную. Но очень крепок и живуч, и дерется как зверь.

13. Фильтруйте базар, в натуре. Будете хамить незнакомым людям - смерть ваша будет быстрой и мучительной.

14. Верить нельзя никому

15. Крафт через ПИП-бой глючный. Особенно крафт книг. Даже не пытайтесь.

16. Алкоголь притупляет внимательность НПС и радиус их зрения. Очень полезно. Пьяного легче обворовать.  У пьяного можно пройти незаметно под самым носом. Ну и пьяный враг - плохой боец. Алкоголь, одним словом, полезная штука

17. Оружия всякого избыточно много с трупов будете снимать, И всё - под разный калибр. И патронов не купить. В общем, беда. Нафига такое разнообразие? Что хотел сказать этим автор мода?

18. От некоторых монстров лучше сразу убежать. В невидимости.

 

Меня устраивает. Проверки востребованы. Нет избытка лута и опыта. Сложность высокая для ветеранов F1\2.

Но. Пока за баланс ещё рано говорить. Окончательно баланс должен правиться при наличии всех локаций в игре.

Я делаю локацию Джерико. И создаю множество возможностей для лутинга, исследования и проверок. Подробнее у меня в блоге здесь на форуме.

Передам Хексеру ссылку на твой отзыв.

Fallout: Yesterday - набор в команду. Мой блог разработки мода.

Fallout 2 — лучшее и будущее глобальных сюжетных модов. Новости и история разработки (2003-2025).

Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки.
Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты.
TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК

Опубликовано (изменено)
54 минуты назад, QweSteR сказал:

Передам Хексеру ссылку на твой отзыв.

Так вы один из авторов? Респект за вашу работу!

 

(За вот эти таблицы: (Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки) отдельное вам @QweSteR большое человеческое спасибо. Пользуюсь сама, очень удобная штуковина )

 

Это не отзыв о моде ни одной минуты, а так - несколько советов начинающим.

Если отзыв увидят авторы мода, то я могу написать. Так сказать, от ветеранши F1/F2 для авторов потенциально отличного мода.

 

Лучшей игрой серии считаю F2, он просто гениален во всём. Единственная претензия к f2 - слишком много оружия и патронов. Например, в моде Сонора это реализовано лучше: патронов очень мало, продаются они поштучно, а не коробками. И некоторые патроны настолько дорогие, что их выгоднее продать барыгам, чем потратить на выстрел по врагу. Ну и количество оружия в Соноре поменьше будет, что тоже идёт в плюс моду.

 

Претензии к моду Fallout: Yesterday у меня такие:

1. Неоправданно огромная и пустая карта мира. Это на сюжет не работает совсем. Просто большая карта ради большой карты.

2. Слишком высокая заселённость локаций и высокая частота случайных встреч с людьми. У меня один вопрос - что едят и пьют все эти люди? Каждому человеку нужно каждый день литра два-три чистой воды и с полкило разнообразной еды. Откуда такое изобилие? Ведь вокруг бесплодная радиоактивная пустыня.

3. Логика. Её нет. Ни в построении локаций, ни в заселении их же, ни в поступках персонажей. Бар в тюрьме? Бар в тюрьме для зеков, организованный администрацией тюрьмы? Не, это фантастика. Чифирь -наше всё.

4. Я понимаю, что мод еще в ранней стадии разработки, и большинство косяков именно поэтому. Но нестыковки в сюжете напрягают. Наш главный герой - он кто? Какая у него/неё предыстория? Из разговоров с НПС в моде никакого определенного вывода сделать нельзя, все они дают противоречивые сведения. А сам наш герой/героиня страдает амнезией? Ничего не знает и не помнит про себя? Тут есть, над чем поработать сценаристам мода.

5. Хотелось бы больше интерактива с напарниками. А то они - молчаливые болванчики, как в F1.

6. Мир выглядит неживым. Что делают НПС в своих поселениях, когда наш герой/героиня к ним еще не пришел/пришла или уходит от них? По всему выходит, что ничего. У них нет никакой жизни, никакой истории, никаких дел. Как по мне, люди должны за свое выживание бороться каждую минуты - пахать поля, пасти браминов, чинить вещи в мастерских, воевать с рейдерами и вот типа такого. В F2 это всё уже было, я не говорю про более поздние моды, взять ту же Сонору.

7. Слишком много оружия. Слишком. Зачем введены новые стволы? Для чего? Чтоб просто было? Разнообразие новых калибров патронов сводит с ума. Чем новые разновидности патронов лучше, кроме новой картинки? Вижу в этом бессмысленное увеличение сущности.  Бритва Оккама по вам плачет.

8. Юмор. Где он? f1/f2 - это просто фонтан чёрного юмора и мемов. За что и любим.

9. Крафт книг через ПИП-бой не работает. Или вырезайте совсем, или почините. Честно, не понимаю, зачем крафт книг нужен.

10. С некоторых квестовых локаций нельзя выйти. Например, Гранд-Каньон, шахтерский городок, где нужно убить квестового НПС (капитана Пирса). Оттуда потом нельзя выйти на глобальную карту. Тупик. Почините, пожалуйста.

 

Это навскидку. Что наиболее сильно царапнуло.

 

54 минуты назад, QweSteR сказал:

Я делаю локацию Джерико.

 

У меня она полностью пустая. Это так и должно быть пока? Там только кое-какие здания, да и то глючные - можно проходить сквозь стены.

1 час назад, Pyran сказал:

Не просто возможен, но оно работаетт. Скорее всего, кодировка не совпадает. 

Значит нужен кто-то, поумнее меня, чтоб справиться с кодировкой. Хомо сапиенс нужен. Или программист. Если хорошо подумать, то программист даже лучше.

Изменено пользователем Anna-Maria

Самая последняя версия мода Fallout:Yesterday  всегда здесь

Мой перевод на русский мода Fallout:Yesterday здесь. Только для женского персонажа

Русские шрифты для  Fallout 1 или Fallout 2 и любых модификаций на их основе (есть буква Ё )

Опубликовано
1 минуту назад, Anna-Maria сказал:

Если отзыв увидят авторы мода, то я могу написать. Так сказать, от ветеранши F1/F2 для авторов потенциально отличного мода.

Этот отзыв будет супер-полезным!

Вот тут я пишу про мою часть разработки.

 

Отвечу со своей стороны.

1. Размер карты FY соответствует размеру карты из Van Buren. Кажется в 4-5 раз больше карты из Ф2.

1.1. Для этого масштаба и создано очень много машин. Вот даже поезд есть для быстрого передвижения. Думаю большой размер карты это хорошо. Но, конечно, его надо заполнять контентов. И далеко не весь контент ещё добавлен.

2. Я работаю над картой Джерико. Вот в ней по части воды и еды никаких вопросов нет. Всё логично. Они сами опресняют воду, поливают плантации кукурузы, есть возможность содержать браминов, есть у них и средство выработки электричества.

2.1. На самом деле Ф2 тоже очень заселён. Там полно крупных городов. Просто вспомни. Я не знаю насколько плотно заселены города в FY.., я не видел всех локаций. В НьюВегасе тоже много людей живёт. Кажется действия FY происходят через 300 лет после войны.

3. Некоторые локации взяты из другого мода Хексера, типа для затычки. Может ты об этом говоришь? Да. К локациям в FY много претензий. Я взял на себя полностью сделать Джерико. Делаю по диздоку, но с оглядкой на движок Ф2. Короче. Да. Нужны картоделы. Я делаю очень качественно..., но такими темпами у меня уйдёт ещё несколько лет. После Джерико я беру перерыв. Не знаю какие локации делал Хексер, а какие делали другие люди. Да. Но не все локации плохие... Я и не все видел... Но половина мне понравилась. У меня банально нет времени всё это просматривать.

3.1. Добавлю. Не все локации ещё добавлены. Некоторые есть в файлых, но не включены в игре. Т.к. Хексера критикуют за дизайн, но он принял решение не все карты показывать.

4. -\- Ничего об этом не знаю. Но сценаристы есть. Но как устроена их работа (согласованность, вычитка и т.д.) - я не знаю. Помню Хексер писал, что предоставляет им волю творчества. И вот ещё. В дизоке не всё написано, т.ч. часть сюжета\диалогов приходится додумывать за BIS.

5. Кажется не все напарники реализованы. Поищи подробности в моей статье здесь. Сам я уже и не помню. Но обычно напарники это дело последнее. F1\2 не партийная РПГ. Не знаю какой уровень интеграции напарников предполагается. Вот в MR к напарникам обстоятельно подошли.

6. Я постарался в Джерико быт НПС представить логично. За остальные карты ничего сказать не могу, я в них не играл.

6.1. В Ф1\2 тоже быт НПС представлен посредственно. НПС тупо могли находиться в развалинах и ничего не делать, другие постоянно сидели в барах или слонялись по улицам. Да. Пошелюжин пытался логически всё объяснить у себя в Соноре. Вообще в Ф1\2 сложно сделать для НПС даже маршрут перемещения, я это у Пошелюжина читал.

6.2. Крафт в FY есть. Причём лучшие вещи ГГ сможет создать только сам.

6.3. В Соноре добавили ремонт мебели. Я не знаю реализовано ли это в FY, но это закладываю в интерьере помещений. Я ещё не обсуждал это с Хексером.

6.4. Мне всегда нравилась идея нападения рейдеров на поселения. В самих Ф1\2 это почти не реализовано. Надо бы такие набеги сделать в FY, я передам Хексеру.

 

-

Я скину Хексеру ссылки на твои посты. Он понимает русский, хорошо говорит на английском. Его родной хорватский.

-

Нужны 3д-моделлеры, фотошопперы, тестеры, скриптеры, переводчики. Мод развивается уверенно. Но очень нужны люди.

-

Кажется в декабре выходит версия 0.7.

Fallout: Yesterday - набор в команду. Мой блог разработки мода.

Fallout 2 — лучшее и будущее глобальных сюжетных модов. Новости и история разработки (2003-2025).

Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки.
Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты.
TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК

Опубликовано
2 минуты назад, QweSteR сказал:

Нужны... переводчики. Мод развивается уверенно. Но очень нужны люди.

 

Если мой уровень перевода и слог устраивает - записывайте меня в переводчицы. Перевожу гугл-транслейтом, а потом переписываю руками, чтоб была логика и смысл в высказываниях. Но для этого приходится каждый диалог пройти в игре, чтоб понять, о чем речь. Дело не очень быстрое. А если просто переводить дословно и механически - фигня получается. Многие английские идеомы не имеют аналогов в русском языке, приходится выкручиваться. Кое-какие шутки включаю в перевод лично от себя, по смыслу и и сюжету. Например, «В жизни каждой девушки бывает момент, когда зашла не в ту дверь»

Самая последняя версия мода Fallout:Yesterday  всегда здесь

Мой перевод на русский мода Fallout:Yesterday здесь. Только для женского персонажа

Русские шрифты для  Fallout 1 или Fallout 2 и любых модификаций на их основе (есть буква Ё )

Опубликовано

-----------

7. -\- Возможно для разнообразия. В F1\2 почти всё время с одним и тем же оружием ходишь. Если в идеале, то чем больше выбор оружия, тем больше тактического разнообразия. Разница в патронах требует и смену оружия. Типа дефицит патронов можете вынуждать смену одного ствола на другой. Если в F2 играть с модом ECCO, то оружие меняешь часто, т.к. приходится использовать более широкий спектр патрон под свои типы оружия. Всё это должно балансится.

8. -\- Ничего не знаю. Тексты не читал. Это вопрос к диздоку VB и\или сценаристам FY.

9. Крафт книг нужен для обучения спутников. Помню там хитрая схема была. А! И для заработка денег. Эти книги можно продавать.

10. Но это уже второй баг. Пиши баги на Гите. Хоть на русском... https://gitlab.com/falloutfans/fallouty

Fallout: Yesterday - набор в команду. Мой блог разработки мода.

Fallout 2 — лучшее и будущее глобальных сюжетных модов. Новости и история разработки (2003-2025).

Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки.
Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты.
TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК

Опубликовано
34 минуты назад, Anna-Maria сказал:

f2 - слишком много оружия и патронов

Это исправимо, есть мод по удалению оружия на случайных лрках, в игровых же локациях надо менять.

37 минут назад, Anna-Maria сказал:

в моде Сонора

Fo2, как и Fo1, вышли сырыми и порезанными. И идеально соблюсти баланс трудно, особенно, если собирать все, что плохо лежит, если проходить игру по сюжету, периодически, что-то подбирая, то баланс на большей части сюжета будет соблюден (правда, так мало кто играет).

42 минуты назад, Anna-Maria сказал:

Бар в тюрьме для зеков

При правильной подаче, для определенных слоев... Тюрьма как государство в государстве. Допуск есть.

44 минуты назад, Anna-Maria сказал:
46 минут назад, Anna-Maria сказал:

? f1/f2 - это просто фонтан чёрного юмора и мемов. За что и любим.

 

Fo2 сам по себе стебный, и есть логичные нестыковки, если подойти с серьезной логикой, а Fo1 камерно-серьезный проект.

49 минут назад, Anna-Maria сказал:

Значит нужен кто-то, поумнее меня, чтоб справиться с кодировкой. Хомо сапиенс нужен

Переводим фразы, запаковываем. 

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."

Опубликовано
19 минут назад, Anna-Maria сказал:

 

Если мой уровень перевода и слог устраивает - записывайте меня в переводчицы. Перевожу гугл-транслейтом, а потом переписываю руками, чтоб была логика и смысл в высказываниях. Но для этого приходится каждый диалог пройти в игре, чтоб понять, о чем речь. Дело не очень быстрое. А если просто переводить дословно и механически - фигня получается. Многие английские идеомы не имеют аналогов в русском языке, приходится выкручиваться. Кое-какие шутки включаю в перевод лично от себя, по смыслу и и сюжету. Например, «В жизни каждой девушки бывает момент, когда зашла не в ту дверь»

Для перевода нужен организатор. Я не могу эту роль на себя взять. И я сам недостаточно хорошо знаю англ.

-

Я пойду поем.

16 минут назад, Pyran сказал:

Fo2, как и Fo1, вышли сырыми и порезанными. И идеально соблюсти баланс трудно, особенно, если собирать все, что плохо лежит, если проходить игру по сюжету, периодически, что-то подбирая, то баланс на большей части сюжета будет соблюден (правда, так мало кто играет).

как раз сюжетное прохождение самое сбалансированное, т.к. они исключает зачистки не сюжетных локаций.

а обычно вольное прохождение подразумевает.

1. зачистить всё.

2. сразу взять самое лучшее из известных мест.

 

 

1 час назад, Anna-Maria сказал:

У меня она полностью пустая. Это так и должно быть пока? Там только кое-какие здания, да и то глючные - можно проходить сквозь стены.

В файлах игры старая Джерико, я её не делал.

Новая Джерико - моя, но ещё не доступна в билде игры. Но можешь скачать отдельно сама. Могу залить свежую версию. Но не все локации доступны, нет НПС, скриптов, диалогов... Хексер начнёт кодить Джерико в январе-феврале 2025. Я пообещал закончить карты в декабре 2024. Подробнее в бложике у мэнэ.

Fallout: Yesterday - набор в команду. Мой блог разработки мода.

Fallout 2 — лучшее и будущее глобальных сюжетных модов. Новости и история разработки (2003-2025).

Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки.
Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты.
TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК

Опубликовано
4 часа назад, QweSteR сказал:

1. Размер карты FY соответствует размеру карты из Van Buren. Кажется в 4-5 раз больше карты из Ф2.

1.1. Для этого масштаба и создано очень много машин. Вот даже поезд есть для быстрого передвижения. Думаю большой размер карты это хорошо. Но, конечно, его надо заполнять контентов. И далеко не весь контент ещё добавлен

Транспорт - хорошо, но размер карты, считаю изьыточен. Может получится так, что вместо (условных) 10 интересных сюжетно локаций, к которым захочется вернуться, получим (условные) 30, где после выполнения основных квестов делать будет нечего. Нечто похожее видели в LH.

 

3 часа назад, Anna-Maria сказал:

Перевожу гугл-транслейтом, а потом переписываю руками, чтоб была логика и смысл в высказываниях

Qtranslate вам в помощь, см.тему перевод модов и обчзательно сверяйтесь с английским, иначе можно перевести то, чего нет.

 

3 часа назад, QweSteR сказал:

сюжетных локаций

Дело не в вне-сюжетных локах, а в манчкинстве и тотальном соберательстве, когда игрок не может оставить лут, и вместо того, чтобы продвигаться по сюжету и зарабатывать, бежит в самое начало, чтоб продать самопал или любой другой лут и не может остановитьься.

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."

Опубликовано
5 часов назад, QweSteR сказал:

Новая Джерико - моя, но ещё не доступна в билде игры. Но можешь скачать отдельно сама. Могу залить свежую версию. Но не все локации доступны, нет НПС, скриптов, диалогов... Хексер начнёт кодить Джерико в январе-феврале 2025. Я пообещал закончить карты в декабре 2024. Подробнее в бложике у мэнэ.

О! Я бы с удовольствием изучила Ваше творение, уважаемый @QweSteR

Только научите, куда и как это пришпандорить, чтоб заработало. Я же не моддер ни одной минуты, а просто играю в игры.

 

Еще пример моего перевода файла диалогов. Вот эти конкретно переводом этого конкретного диалога я прямо горжусь:

Спойлер
# Message file for hdpablo.ssl
# Number of nodes: 28
# Grammar pass done

{100}{}{Вы видите мужчину в сомбреро.}
{101}{}{Вы видите Пабло Ривьеру, владельца кантины «Look Out Below» - таверны или бара, или гостиницы, если угодно.}
{102}{}{Почему-то он кажется подавленным.}
{103}{}{Он, как обычно, веселый и беспечный.}

# Узел 0 [bad_cantina]
{200}{}{В этом городе вы либо адаптируетесь, либо te quedas atras. Я просто пытаюсь держаться под ударами, амига.}
{201}{}{Управлять кантиной без выпивки - это все равно, что пытаться танцевать без музыки. Нет чувства.}
{202}{}{Раньше караван «3-Some Caravan» была моей любимой компанией. Сейчас? Все сложно.}
{203}{}{«3-Some Караван» не хочет со мной иметь дело [говорит по-испански] parece que soy el chico malo del barrio.}
{204}{}{Война с таким же успехом могла бы быть песчаной бурей - todo el mundo afectado, видимость почти нулевая.}
{205}{}{Раньше я наливал напитки как стихи читал. Теперь это больше похоже на испорченную пластинку музыкального автомата.}
{206}{}{Если жизнь преподносит вам лимоны, приготовьте текилу Санрайз. По крайней мере, я так говорил до того, как цепочка поставок полностью перекрутилась.}
{207}{}{Кажется, Дасти все поняла. Возможно, мне стоит взять страницу из ее сборника пьес.}
{208}{}{Лояльность в бизнесе подобна соли в Маргарите: если слишком много -- это портит впечатление.}
{209}{}{Говорят, что кантина без посетителей — это как ночь без звезд. Прямо сейчас мое небо выглядит пустым.}
{210}{}{Я бы напился до пьяного угара, если бы у меня было достаточно спиртного. Но у меня его нет.}

# Узел 1 [good_cantina]
{230}{}{Приветствую спасительницу моей кантины! Пришло время поднять бокал и хорошо провести время.}
{231}{}{Моя кантина снова работает.}
{232}{}{Кто бы мог подумать? «3-Some Caravan Company» вернулась, как и хорошие товары в продажу.}
{233}{}{Говорят, хорошие вещи приходят к тем, кто ждет. Что ж, грациас, ожидание наконец подошло к концу.}
{234}{}{Ты не просто моя амига, ты --  маэстро! Моя кантина в долгу перед тобой, сеньорита.}
{235}{}{Я думал, что моя удача иссякла. Но моя амига принесла дождь удачи.}
{236}{}{Приветствую амига! Сеньорита, умеющая заключать сделки и возвращать удачу.}
{237}{}{В кантине есть товары в продаже, стаканы чистые, и все это благодаря моей амига.}
{238}{}{Если жизнь преподносит вам лимоны, приготовьте Маргариту. Если жизнь отберет у вас поставщика, попросите мою амига это исправить.}
{239}{}{Говорят, дела говорят громче, чем слова. Моя амига — легенда.}

# Узел001
{260}{}{Хола, сеньорита! Добро пожаловать в бар «Look Out Below Cantina», где подают лучшие спиртные напитки на плотине Гувера. Я Пабло Ривьера, владелец этого кафе, бара, гостиницы, или, как мы, южане, называем это -- кантины.}
{261}{}{Выглядишь немного расстроенным. Что-то не так?}
{262}{}{Что вы думаете о конфликте НКР и Братства?}
{263}{}{Мне не помешало бы хорошо выспаться и прилично позавтракать поутру. Это возможно?}
{264}{}{Давай посмотрим, что есть в продаже.}
{265}{}{Просто проходила мимо. Чао!}

# Узел002
{290}{}{Хола, амига миа! Что привело вас сегодня в мою кантину, сеньорита?}
{291}{}{Мне удалось поговорить с компанией «3-Some Caravan». Они снова готовы снабжать вашу кантину товарами!}
{292}{}{Эй, Пабло! Просто проходила мимо и решила зайти. Как дела сейчас?}
{293}{}{Мне не помешало бы хорошо выспаться и прилично позавтракать наутро после сна.}
{294}{}{О том доме, который вы продавали...}
{295}{}{Просто здороваюсь, Пабло.}

# Узел003
{320}{}{Ах, сеньорита, это печальная история. Мой поставщик сейчас не может пополнить запасы в моей кантине. Нет спиртного — нет клиентов.}
{321}{}{Почему бы не найти другого поставщика?}

# Узел004
{350}{}{Проще сказать, чем сделать. Раньше я имел дело исключительно с «3-Some Caravan Company». Теперь единственный поставщик выпивки  в городе, «Багровый Караван», поставляет товар только «Dusty's Desires». У нее, то есть у Дасти, таких проблем с выпивкой нет.}
{351}{}{Почему «Багровый Караван» не хочет с вами сотрудничать?}

# Узел005
{380}{}{Я сам не буду с ними работать. Я гордый человек! Начало ведения бизнеса с конкурентами «3-Some» является нарушением лояльности, а они всегда уважали меня и предлагали справедливые цены.}
{381}{}{Что, если я помогу вам с проблемой снабжения?}
{382}{}{О, посмотрите на время. Мне пора идти.}

# Узел006
{410}{}{Ну, все, что я знаю, это то, что это вредно для бизнеса. Караваны подвергаются набегам, припасы сокращаются. Это хаос.}
{411}{}{Братство совершает набеги на караваны? С чего бы вдруг? Интересненько. Увидимся позже.}

# Узел007
{440}{}{О, это было бы спасением! Если вам удастся убедить компанию «3-Some Caravan» снова снабдить меня товарами, я оплачу потраченное время.}
{441}{}{Считайте, что дело сделано.}
{442}{}{Я не уверена, что смогу вам с этим помочь. До свидания.}

# Узел008
{470}{}{За новую надежду и крепкий дух, амига миа! [Пабло наливает вам и себе по половине стакана разбавленного самогона]}
{471}{}{Будь здрав, Пабло! Вздрогнули! [вы залпом выпиваете]}

# Узел009
{500}{}{Серьезно? Это фантастическая новость, моя амига! Как тебе это удалось, сеньорита?}
{501}{}{Ну, знаешь, у меня свои методы. Но я напомнила им, что ваша кантина — это сердце Рима, и ее часто посещают караванщики. В их интересах поддерживать процветание этого заведения.}

# Узел010
{530}{}{Для меня это значит очень много. Когда я могу ожидать первую поставку?}
{531}{}{В течение недели. Пришло время отполировать стаканы, Пабло. Скоро они снова будут полны.}

# Узел011
{560}{}{Вы вернули мою удачу, сеньорита. Мучас грациас! Как я могу отплатить тебе, моя королева? Бесплатные напитки на всю жизнь? Выпивка со скидкой?}
{561}{}{В этом нет необходимости, Пабло. Увидеть, что ваша кантина снова в действии, для меня достаточная награда.}
{562}{}{Я возьму всю выпивку, которую смогу унести.}
{563}{}{Я ничего не имею против хорошей скидки для меня и всех моих друзей.}

# Узел012
{590}{}{Мучас грациас, амига миа. Этому городу повезло с тобой. И снова -- за процветающую кантину! [и немедленно выпил]}

# Узел013
{620}{}{Ага, дела идут на поправку. Мучас грациас, сеньорита. С тех пор, как компания «3-Some Caravan» снова начала поставки, у нас появилось больше клиентов. Что я могу тебе подарить, ми коразон?}
{621}{}{Приятно слышать, что дела идут на поправку. Я возьму твой особенный напиток «Айай».}

# Узел014
{650}{}{Отличный выбор, моя амига. На подходе одна порция «Айай». [Пабло начинает смешивать напиток, демонстрируя свои навыки бармена]}
{651}{}{Что-нибудь новое происходит в городе?}

# Узел015
{679}{}{Что ж, война закончилась, поэтому у людей хорошее настроение.}
{680}{}{Ну, война все еще продолжается, но люди стараются поддерживать хорошее настроение.}
{681}{}{Кстати о духах, как ситуация с караванами?}
{682}{}{Да? Лучше пойди и проверь, нужна ли ему помощь в ремонте. Увидимся, Пабло.}
{683}{}{Доктор. Однако автодок Юрия испустил дух.}

# Узел016
{709}{}{Я бы сказал, что «Багровые» в этих краях окончательно вышли из бизнеса. Честно говоря, estoy bien con eso. «3-Some-караваны» относятся ко мне хорошо, и клиенты, кажется, ценят перемены. Это словно свежий ветерок в пустыне.}
{710}{}{«Багровые» держат дистанцию, и, честно говоря, estoy bien con eso. «3-Some-караваны» относятся ко мне хорошо, и клиенты, кажется, ценят перемены. Это словно свежий ветерок в пустыне.}
{711}{}{Рада это слышать. Вы проделали огромную работу по изменению этого места. За кантину и ее стойкого владельца! [немедленно опрокидываете стакан в глотку]}

# Узел017
{740}{}{Удачи, моя амига! Спасибо, что заглянули. Наслаждайтесь своим «Айай». Если тебе понадобится что-нибудь еще, ми коразон, ты знаешь, где меня найти.}

# Узел018
{770}{}{У меня есть комната для таких усталых путниц, как вы, сеньорита. В стоимость ночлега входит горячий завтрак утром. Лучшего предложения в городе вы не найдете. И все это всего за 25 крышек за одну ночь и завтрак.}
{771}{}{Звучит хорошо, Пабло. Я беру это.}
{772}{}{Дороговасто... Я найду другое место, где можно переночевать. Спасибо за предложение, Пабло.}

# Узел019
{800}{}{Отлично! И если вы ищете что-то более постоянное, то я ваш агент по недвижимости. Возможно, вы ищете место с красивым видом, которое можно назвать своим домом? Хотя, должен вас предупредить, первоначальная цена этого прекрасного особняка слегка завышена.}
{801}{}{Особняк, да? О каком особняке мы здесь говорим? И насколько завышена цена?}
{802}{}{Спасибо, но я не собираюсь пускать корни. Проведя всю свою жизнь в подземной тюрьме, управляемой довоенными машинами, я готова путешествовать, чтоб увидеть весь мир. Ну хотя бы то, что от него осталось после ядерных бомбардировок.}

# Узел020
{830}{}{Достаточно завышена, чтобы ваш кошелек прослезился - 100 тыщ крышек. Но! Если у вас есть умение решать проблемы, я мог бы просто пересмотреть цену. Как насчет того, чтобы назвать это инвестицией в мой бизнес?}
{831}{}{Согласна, Пабло. 100 тыщ - это куча крышек. Но пока комната в этой гостинице и горячий завтрак на утро кажутся мне идеальными. О домах и особняках я подумаю завтра.}

# Узел021
{860}{}{Комната находится там, сзади. Она в вашем распоряжении до утра. Наслаждайтесь отдыхом, сеньорита, а когда будете готовы обзавестись собственным домом, вы знаете, где меня найти.}
{861}{}{Спасибо.}

# Узел022
{890}{}{Да, моя амига. Я весь превратился в большое ухо, ми рейна.}
{891}{}{Где особняк находится?}
{892}{}{Какова текущая цена?}
{893}{}{Это все, спасибо.}

# Узел023
{920}{}{Это жемчужина Плотины Гувера, амига миа. Уютный маленький дворец, расположенный прямо на Верхнем Крае. О, вы не поверите, какой раскошный вид из окон! Вы можете увидеть практически все озеро. А закаты? Нереально. Вы почувствуете себя президентом НКР.}
{921}{}{Звучит заманчиво. Сколько стоит этот драгоценный дворец?}
{922}{}{Это все, что я хотел услышать.}

# Узел024
{950}{}{Говорю вам, это почти даром. Всего 100 тыщ крышек. По любую сторону дамбы вы не найдете более выгодной сделки, сеньорита.}
{951}{}{Покупаю! Давайте заключим сделку. Мне бы не помешал дворец с красивым видом.}
{952}{}{Это слишком дорого. Пока, Пабло.}

# Узел025
{980}{}{Вы помогли мне с проблемой поставок, и я пересмотрел цену. Как насчет того, ми рейна, чтобы заплатить за дом 20 тыщ крышек и закончить дело?}
{981}{}{Это слишком много для моего кармана. Пока, Пабло.}

# Узел026
{1010}{}{Мучас грациас, ми рейна.}
{1011}{}{[КОНЕЦ]}

 

 

Самая последняя версия мода Fallout:Yesterday  всегда здесь

Мой перевод на русский мода Fallout:Yesterday здесь. Только для женского персонажа

Русские шрифты для  Fallout 1 или Fallout 2 и любых модификаций на их основе (есть буква Ё )

Опубликовано

@Anna-Maria по различным тестам яндексовский переводчик лучше всего переводит с англ на русский.

 

и у меня в теме инструкция по установке. ссылка на закачку у тебя в личке.

Fallout: Yesterday - набор в команду. Мой блог разработки мода.

Fallout 2 — лучшее и будущее глобальных сюжетных модов. Новости и история разработки (2003-2025).

Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки.
Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты.
TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК

Опубликовано
39 минут назад, QweSteR сказал:

@Anna-Maria по различным тестам яндексовский переводчик лучше всего переводит с англ на русский.

 

и у меня в теме инструкция по установке. ссылка на закачку у тебя в личке.

Спасибо, @QweSteR. Начну осваивать эту приблуду.

Чую я - еще чуток с вами тут потусуюсь, так и сама начну моды делать. Такими темпами.

Самая последняя версия мода Fallout:Yesterday  всегда здесь

Мой перевод на русский мода Fallout:Yesterday здесь. Только для женского персонажа

Русские шрифты для  Fallout 1 или Fallout 2 и любых модификаций на их основе (есть буква Ё )

Опубликовано
Только что, Anna-Maria сказал:

Чую я - еще чуток с вами тут потусуюсь, так и сама начну моды делать. Такими темпами.

Вот можешь помочь с FY =) Я народ агитирую.

Fallout: Yesterday - набор в команду. Мой блог разработки мода.

Fallout 2 — лучшее и будущее глобальных сюжетных модов. Новости и история разработки (2003-2025).

Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки.
Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты.
TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК

Опубликовано
14 минут назад, QweSteR сказал:

Вот можешь помочь с FY =) Я народ агитирую.

Я  умею только ловко буквы в слова складывать, а больше - ничего. Не дал Б-г таланта к программированию. Вот эти все скрипты, питоны, паскали и прочие фотошопы с корел дро - это мимо меня прошло. Так что могу помочь только с текстами, это мой максимум.

Самая последняя версия мода Fallout:Yesterday  всегда здесь

Мой перевод на русский мода Fallout:Yesterday здесь. Только для женского персонажа

Русские шрифты для  Fallout 1 или Fallout 2 и любых модификаций на их основе (есть буква Ё )

Опубликовано (изменено)
10 часов назад, Anna-Maria сказал:

Очепятка. Не придирайтесь. Все файлы в открытом виде, это просто текст. Можете сами исправить.

Ошибки и опечатки могут встречаться, я же живой человек. Большая часть текста набрана вручную с клавиатуры, поэтому опечатки возможны.

Зачем в штыки воспринимать? Если глаз замылился за время перевода, то другим пользователям на ошибки указывать нельзя? Когда я выкладывал текстовые ошибки из Невады, никто не возмущался. Это же не с целью оскорбить делается, а для того, чтобы довести конечный продукт до совершенства.

Изменено пользователем Филеас
Опубликовано
42 минуты назад, Anna-Maria сказал:

Я  умею только ловко буквы в слова складывать, а больше - ничего. Не дал Б-г таланта к программированию. Вот эти все скрипты, питоны, паскали и прочие фотошопы с корел дро - это мимо меня прошло. Так что могу помочь только с текстами, это мой максимум.

сценаристы тоже нужны, но не знаю насколько в этом есть существенная потребность. но вот кто будет с русского на английский переводить.

 

ну. например. можешь попробовать карты делать. может понравится.

Fallout: Yesterday - набор в команду. Мой блог разработки мода.

Fallout 2 — лучшее и будущее глобальных сюжетных модов. Новости и история разработки (2003-2025).

Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки.
Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты.
TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК

Опубликовано
30 минут назад, Филеас сказал:

Зачем в штыки воспринимать? Если глаз замылился за время перевода, то другим пользователям на ошибки указывать нельзя? Когда я выкладывал текстовые ошибки из Невады, никто не возмущался. Это же не с целью оскорбить делается, а для того, чтобы довести конечный продукт до совершенства.

Мир!

Самая последняя версия мода Fallout:Yesterday  всегда здесь

Мой перевод на русский мода Fallout:Yesterday здесь. Только для женского персонажа

Русские шрифты для  Fallout 1 или Fallout 2 и любых модификаций на их основе (есть буква Ё )

Опубликовано
8 часов назад, QweSteR сказал:

может понравится

Их еще оживлять надо, а без скриптинга, увы никуда.

 

10 часов назад, QweSteR сказал:

тестам яндексовский переводчик лучше

Получше, но что гугл, что яд, время от времени любят охинею нести, особенно, когда переводишь страницы, а не предложения. Глаз-да-глаз нужен за этим.

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."

Опубликовано
4 часа назад, Pyran сказал:

Получше, но что гугл, что яд, время от времени любят охинею нести, особенно, когда переводишь страницы, а не предложения. Глаз-да-глаз нужен за этим.

да. без ручной коррекции никак.

Fallout: Yesterday - набор в команду. Мой блог разработки мода.

Fallout 2 — лучшее и будущее глобальных сюжетных модов. Новости и история разработки (2003-2025).

Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки.
Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты.
TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК

Опубликовано (изменено)

У меня вопрос по игре. По моду этому.

На Плотине Гувера один юркий мексиканец - владелец кантины Пабло - продал мне за сумасшедшие тыщи крышек дворец.

Ну он так говорит, что это "Уютный маленький дворец, расположенный прямо на Верхнем Крае. О, вы не поверите, какой роскошный вид из окон! Вы можете увидеть практически все озеро. А закаты? Нереально. Вы почувствуете себя президентом НКР."

Короче, деньги уплачены по прейскуранту.

За дворец.

Внимание, вопрос: где искать дворец?

Облазила всю дамбу - никаких дворцов не встретила. Под каждый камушек заглянула - ноль дворцов. 

Или Пабло меня кинул на бабки, или одно из двух.

Пыталась разузнать у Пабло о своей недвижимости, хоть адресок, хоть примерно, но он молчит как рыба об лёд.

Кто играл или знает, подскажите, а?

 

И еще вопрос, чтоб два раза не вставать.

После того, как ОДИССЕУС  сам себя распылил на атомы в термоядерном пламени, а моя героиня сбежала из эпицентра ядерного взрыва на скоростном поезде, у меня исчез один напарник. Страшненький такой, весь в ожогах. Погоняло "Повешенный". Оставила его на плотине Гувера, вернулась за ним после всех событий - а его как корова языком. Исчез. Вместе со всеми моими вещичками, что я доверила ему на хранение. Куртка кожаная - две, портсигар серебряный импортный - тоже две. Был еще браслетик - змейка серебряная с одним изумрудным глазком... Впрочем, неважно. Всё, что нажито непосильным трудом, всё пропало!

Внимание. вопрос. Этот хмырь так и должен был исчезнуть по сюжету? Или это просто глюк мода?   

Изменено пользователем Anna-Maria

Самая последняя версия мода Fallout:Yesterday  всегда здесь

Мой перевод на русский мода Fallout:Yesterday здесь. Только для женского персонажа

Русские шрифты для  Fallout 1 или Fallout 2 и любых модификаций на их основе (есть буква Ё )

Опубликовано

Опубликовал три последних дневника с Патреона.

 

 


@Anna-Maria тебе ответ от Хексера.


 

Цитата

 

Привет! Я прочитал отзыв. Вот мои ответы, можешь смело копировать их на форум, если хочешь:

1. Карта именно такого размера, как и должна быть. В финальной игре будет более 20 локаций и 7 различных транспортных средств для быстрого перемещения.

2. Многие встречи на мировой карте ещё не закончены. Именно поэтому часто встречаются племенные столкновения.

3. Тиббетс — это как большой Vault

для заключённых. Это тюрьма открытого типа. В ней даже есть фабрики, где люди работают. Конечно, для жителей там будет бар.

4. У персонажа игрока есть предыстория, но не всё для основной сюжетной линии ещё завершено.

5. Мы работаем над этим. У каждого компаньона будут свои собственные квесты.

6. В проекте работает только один программист, поэтому у нас есть приоритеты. Расписания для NPC запланированы, но пока не реализованы.

7. Все оружия, которые должны были быть в игре, добавлены. Но не у всех видов оружия достаточно боеприпасов, поэтому их нельзя использовать бесконечно.

8. В игре есть чёрный юмор, как в Fallout 1, но поп-юмор и мемы, как в Fallout 2, добавлены не будут. Рекомендую посмотреть это видео Тима Кейна, чтобы лучше понять, почему: https://youtu.be/3mfl_jOf-Jw

9. Если есть баг, мы его исправим. Создание книг — это хорошо, потому что ваш персонаж делает пустошь лучше, распространяя свои знания через книги, которые он создаёт.

10. Да, эта проблема была решена. Гранд-Каньон — незавершённая локация.

 

Игра всё ещё далека от завершения, поэтому прошу прощения за баги и незавершённый контент. Мы усердно работаем над тем, чтобы воссоздать одну из лучших игр серии Fallout почти точно в соответствии с идеями Black Isle Studios. Надеюсь, вы будете следить за нашим прогрессом и поддерживать нас =)

 

 

Fallout: Yesterday - набор в команду. Мой блог разработки мода.

Fallout 2 — лучшее и будущее глобальных сюжетных модов. Новости и история разработки (2003-2025).

Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки.
Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты.
TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК

Опубликовано (изменено)

Спасибо, @QweSteR. Стало понятнее.

Тем не менее, считаю, что замахнулись на то, что им не по силам. Лучше сделать один маленький проект, типа Соноры, чем годами пилить такую громадину без шансов на удачное завершение. Там непочатый край еще.  Работы для сотни человек в режиме 24/7 лет на пять минимум.

Желаю удачи, конечно. Но меня терзают смутные сомнения, что я доживу до релиза этого проекта. Жизнь человеческая коротка.

 

Поясню на примере.

В f1/f2 можно было выбрать пол героя/героини. Но предыстория и сюжет от этого не менялись. Да, была пара-тройка квестов, направленных на конкретный пол ГГ, но это всё.

Тут же, кроме пола, можно еще выбрать между человеком, гулем и супермутантом. У них просто не может быть одинаковой предыстории. да и НПС на них должны реагировать по-разному. Это сразу утраивает или даже удесятеряет объем работы. Зачем? Причем, основной сюжет от этого не меняется, катимся как по рельсам. То есть, куча бессмысленной работы по принципу "что бы было". Или "ни у кого такого не было, а у нас - будет".

Изменено пользователем Anna-Maria

Самая последняя версия мода Fallout:Yesterday  всегда здесь

Мой перевод на русский мода Fallout:Yesterday здесь. Только для женского персонажа

Русские шрифты для  Fallout 1 или Fallout 2 и любых модификаций на их основе (есть буква Ё )

Опубликовано (изменено)
4 часа назад, Dr_khorev сказал:

 @Anna-Mariaваш перевод на версии R6.0 не работает? У меня проблемы с кодировкой выскакивают. 

 

Перевод сделан для вот этой версии:

    Date uploaded 06 Jul 2024, 12:37PM
    File size 2.5GB
    Version 0.6

 

Проблем с кодировкой быть не должно, даже если другая версия.

Просто часть фраз бы исчезла или была бы не на своих местах. Но кодировка - это совсем другое.

Проверьте правильность установки.

И еще.. у вас изначальная версия Fallout русская?

У вас, вероятно, шрифтов русских нет в игре?

 

image.jpg

 

РУССКИЕ ШРИФТЫ для любой версии игры Fallout 1 или Fallout 2.

И для любых модификаций на их основе. В шрифтах есть буква Ё

---------------------------------------------------------------------

1. открыть архив

2. забросить в папку с игрой. Если нужно, то с заменой файлов

3. новая игра не нужна.

4. можно играть

-------------------------------------------------------------------

https://drive.google.com/file/d/1c3dvHyXGXVdILeH-8e2pyWWPRXzEMy88/view

Изменено пользователем Anna-Maria

Самая последняя версия мода Fallout:Yesterday  всегда здесь

Мой перевод на русский мода Fallout:Yesterday здесь. Только для женского персонажа

Русские шрифты для  Fallout 1 или Fallout 2 и любых модификаций на их основе (есть буква Ё )

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...