Pyran Опубликовано 30 марта, 2024 Автор Опубликовано 30 марта, 2024 1 минуту назад, python311 сказал: У меня уже питон перевел на 10% всю папку диалоги 85 версии... В "процессе перевода" у меня на компе чуть более часа, к вечеру переведет диалоги Технологии - это здорово. Будем ждать. А если еще и скриптом поделитесь, чтобы другие вещи перевести, то еще лучше. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
python311 Опубликовано 30 марта, 2024 Опубликовано 30 марта, 2024 Файлы Нужно заменить файлы в этой папке C:\Games\Fallout 2\DATA\text\english\dialog Last Hope v1.085 По переводу Внешнее апи в бесплатном режиме не поддерживает простыню текста более 500 символов. Такое встречается по моим наблюдениям в 1-3% от всего объема диалогов Некоторые простые фразы переведены не были, тут уж не знаю почему, они были также обработаны скриптом как и все остальное. Таких фраз по факту можно насчитать по пальцам Скриптом можно перевести практически любой мод в читабельное на русском состояние, были сложности с прокси, если качество устроит - выложу скрипт и инструкцию 2
Pyran Опубликовано 30 марта, 2024 Автор Опубликовано 30 марта, 2024 22 минуты назад, python311 сказал: Файлы Нужно заменить файлы в этой папке C:\Games\Fallout 2\DATA\text\english\dialog Last Hope v1.085 По переводу Внешнее апи в бесплатном режиме не поддерживает простыню текста более 500 символов. Такое встречается по моим наблюдениям в 1-3% от всего объема диалогов Некоторые простые фразы переведены не были, тут уж не знаю почему, они были также обработаны скриптом как и все остальное. Таких фраз по факту можно насчитать по пальцам Скриптом можно перевести практически любой мод в читабельное на русском состояние, были сложности с прокси, если качество устроит - выложу скрипт и инструкцию Проверю, отпишусь. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
Pyran Опубликовано 31 марта, 2024 Автор Опубликовано 31 марта, 2024 20 часов назад, python311 сказал: По переводу Пробежался по файлам: 1. Кодировка 866. Перевел в необходимую win1251. 2. "Добрый" машинный перевод. Его можно использовать, как заготовку для дальнейшей адаптации или подсмотреть спорный момент, но не более. Есть нормально переведенные моменты, но и неправильного, более чем. 3. Там, где текст разрывается и переходит на другую строку, смысл теряется. - оно и понятно - 4. Есть пропуски без перевода. - не критично, переведем - В любом случае, спасибо за перевод, пригодится\поможет в адаптации и русификации. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
python311 Опубликовано 31 марта, 2024 Опубликовано 31 марта, 2024 (изменено) https://ctxt.io/2/AABIm65GFg Скрипт размером в 55 строк, я прокси не использовал, пришлось руками перезапускать тор и настраивать проксирование траффика на питоне через тор На линуксе кстати такой проблемы нет, только на винде, собственно на линуксе можно запустить и оставить переводить, никакие прокси не нужны, достаточно tor, который в линухе перезапускается из консоли Рекомендую скачать Notepad++, который открывает практически любые кодировки в читабельном виде Что можно улучшить? -Разбор текста более 500 символов на предложения позволит обойти лимиты апи переводчика -Утилита pyinstaller позволяет делать исполняемые файлы под винду. Оконное приложение с кнопочками не требует установки питона и установки расширения translate -Буква ё выглядит в диалогах неадекватно -Если нужно смотреть что и как переводится в табличном виде или еще как то - можно допилить)) -Скрипт написан на коленке, можно сделать нормальный)) Изменено 31 марта, 2024 пользователем python311
Pyran Опубликовано 31 марта, 2024 Автор Опубликовано 31 марта, 2024 4 минуты назад, python311 сказал: -Буква ё выглядит в диалогах неадекватно В стандартных шрифтах не используется и не видится. Требуются особые, можно взять в Sonore. Под виндой, можно qtranslate (контекстный гуй для онлайн-транслейтеров), но это не автомат. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
python311 Опубликовано 31 марта, 2024 Опубликовано 31 марта, 2024 7 минут назад, Pyran сказал: В стандартных шрифтах не используется и не видится. Требуются особые, можно взять в Sonore. Под виндой, можно qtranslate (контекстный гуй для онлайн-транслейтеров), но это не автомат. А много в природе модов fallout 2 которые по какой то причине не переведены? На ютубе смотрел большинство самописов без редактора save файлов или вообще не проходятся, или максимально унылы. Не выдержал и положил в инвентарь себе гаусс и 500 патронов
Pyran Опубликовано 31 марта, 2024 Автор Опубликовано 31 марта, 2024 23 минуты назад, python311 сказал: А много в природе модов fallout 2 которые по какой то причине не переведены? Из мелькающих, около 6. (ardent, et-tu, mutant rising demo, wasteland merc dilogy, yesterday, shattered destiny*, местами megamod требует переработки). Без учета минимодов, и демок. 23 минуты назад, python311 сказал: На ютубе смотрел большинство самописов без редактора save файлов или вообще не проходятся, или максимально унылы. Не совсем соглашусь: Dangerous Quest и 13v, не все могут понять, т.к. они диссонируют с привычным фолом и приводят людей в ступор в не типичной ситуации. Fallout Wars - чистый боевик на пару часов, с альтернативным видением захвата 13го. Shattered Destiny и Vault Rats - хорошие мини RPG с большой реиграбельностью. Easter Special - пасхальный прикол. Living Dead - выживач на полчасика-часик. Из этого списка выбиваются Realistic Weapons и Survivor mod - т.к. они немного меняют пушки и пытаются сделать игру чуть сложнее. И прочие. И прям ужас-ужас или унылые - исключение или были в первоначальном виде. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
python311 Опубликовано 31 марта, 2024 Опубликовано 31 марта, 2024 39 минут назад, Pyran сказал: Из мелькающих, около 6. (ardent, et-tu, mutant rising demo, wasteland merc dilogy, yesterday, shattered destiny*, местами megamod требует переработки). В котором меньше багов/дизбаланса/бредовых квестов? Может переведу, если захочу поиграть
Pyran Опубликовано 31 марта, 2024 Автор Опубликовано 31 марта, 2024 16 минут назад, python311 сказал: В котором меньше багов/дизбаланса/бредовых квестов? Может переведу, если захочу поиграть Shattered destiny и ardent, ettu - Fo1 на движке Fo2 (с дополнением). Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
python311 Опубликовано 1 апреля, 2024 Опубликовано 1 апреля, 2024 В 31.03.2024 в 18:12, Pyran сказал: Shattered destiny и ardent, ettu - Fo1 на движке Fo2 (с дополнением). Посмотрел на комментарии к постам - есть запрос на перевод Et-Tu ardent у меня не запустился почему то, да и везде какая то дикая демо версия
Pyran Опубликовано 1 апреля, 2024 Автор Опубликовано 1 апреля, 2024 11 минут назад, python311 сказал: Посмотрел на комментарии к постам - есть запрос на перевод Et-Tu ardent у меня не запустился почему то, да и везде какая то дикая демо версия Если внимательно прочитать, то демка отличается от полноценной игры, чуть ли не одним квестом. 12 минут назад, python311 сказал: ardent у меня не запустился интересно... проверю - отпишусь Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
python311 Опубликовано 1 апреля, 2024 Опубликовано 1 апреля, 2024 Английские диалоги тяжело читать, даже если знаешь язык Поставил переводить et tu, делаю для себя, добротный машинный перевод дает возможность быстрее вникнуть в игру
QweSteR Опубликовано 25 августа, 2024 Опубликовано 25 августа, 2024 В каком состоянии сейчас перевод Last Hope? Насколько версия игры влияет на тексты? В 01.04.2024 в 21:14, python311 сказал: Английские диалоги тяжело читать, даже если знаешь язык Поставил переводить et tu, делаю для себя, добротный машинный перевод дает возможность быстрее вникнуть в игру Ты перевёл весь текст игры или только новый текст ЭТТУ? В команду Fallout Yesterday требуются художники и программисты. Мой блог разработки мода. Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки. Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты. TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК
Pyran Опубликовано 25 августа, 2024 Автор Опубликовано 25 августа, 2024 Вместо того, чтобы задовать вопросы, стоило бы почитать ответы. 31 минуту назад, QweSteR сказал: В каком состоянии сейчас в глубоком... не совместимы. В соответствующих темах все расписано на последних страницах. 32 минуты назад, QweSteR сказал: Ты перевёл весь текст игры или только новый текст ЭТТУ? В приличном обществе такое не показывают. В теме по ettu написан уровень готовности. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
QweSteR Опубликовано 28 августа, 2024 Опубликовано 28 августа, 2024 Пайран, спокуха! Я сам нашёл эту тему =) - Пайран, добавь сюда статусы для RPU и ETTU. В команду Fallout Yesterday требуются художники и программисты. Мой блог разработки мода. Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки. Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты. TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК
Pyran Опубликовано 28 августа, 2024 Автор Опубликовано 28 августа, 2024 10 минут назад, QweSteR сказал: Пайран Чтобы тебя услышали, пиши через собаку) @QweSteR 1 Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
QweSteR Опубликовано 29 августа, 2024 Опубликовано 29 августа, 2024 В 19.02.2021 в 13:25, Nobi сказал: Кароче нам надо отдельный сервер weblate под русификацию всех модов, а то мы так еще лет 20 будем переводить и ручками мержить разные переводы. ну и какие продвижения были с переводом? вот ещё нашёл тему живую на ГитХабе https://github.com/rotators/Fo1in2/issues/271 но не понимаю кто и как переводит. -- т.е. ЭТТУ 1.9 переведён на 90 процентов, но не перенесён на 1.10. -- просто это всё здесь для справки отмечаю. для себя. а всё почему? у Пайрана так оформлено красиво, что надо по темам посты искать... В команду Fallout Yesterday требуются художники и программисты. Мой блог разработки мода. Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки. Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты. TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК
Pyran Опубликовано 29 августа, 2024 Автор Опубликовано 29 августа, 2024 34 минуты назад, QweSteR сказал: а всё почему? у Пайрана так оформлено Тебе перевод или шашечки? Если в шапке темы нет ссылок на перевод значит он еще не готов, а ссылку на 70% вариант, который был под 1.8 и не предназначен для игры, в шапке не место. 34 минуты назад, QweSteR сказал: что надо по темам посты искать Потому что надо не украшать тему своими вопросами, а посмотреть сообщения несколькими постоми выше, как тебе изначально советовали. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
QweSteR Опубликовано 9 сентября, 2024 Опубликовано 9 сентября, 2024 В 29.08.2024 в 18:10, Pyran сказал: Потому что надо не украшать тему своими вопросами, а посмотреть сообщения несколькими постоми выше, как тебе изначально советовали. без моих красивых вопрошаний Гугл забудет про этот замечательный форум =) В команду Fallout Yesterday требуются художники и программисты. Мой блог разработки мода. Fallout 1&2, RP, Nevada, Sonora, Resurrection, Olympus, Fallout 3 - создание персонажа и подсказки. Wasteland 2: DC, Wasteland 3 - создание отряда, проверки, спутники, секреты. TOP 100 CRPG - мой рейтинг | DTF - блог по CRPG | Telegram @QweSteR | Discord QweSteR2221 | ВК
Андрюха Опубликовано 30 ноября, 2024 Опубликовано 30 ноября, 2024 Где искать новость о полностью переведённом Last Hope 1.087?
Pyran Опубликовано 30 ноября, 2024 Автор Опубликовано 30 ноября, 2024 7 часов назад, Андрюха сказал: Где искать новость о полностью переведённом Last Hope 1.087? Когда будет переведено, тогда информация появится в шапке и в переводах. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
-Pilgrim- Опубликовано 8 апреля Опубликовано 8 апреля В 30.11.2024 в 18:05, Pyran сказал: Когда будет переведено, тогда информация появится в шапке и в переводах. Можно заполучить как то 50% переведенного? Или может у кого то есть машинный перевод. 1.082 не совсем играбельна.
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти