Перейти к содержанию

Fo2: Русификация и перевод модов.


Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Гдето в wiki видел упоминание что демо контент доступен из первой части игры, так что не совсем хлам, а банальная лень 1С и они просто выкинули тексты.

они не выкинули тексты, а еще и напортачили.

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."

Опубликовано

они не выкинули тексты

Ну как это не выкинули? гляньте dialog/democlue.msg у GOG 2.1.0.18 и 1С антологии. Я понимаю что это заметки из пипбоя с поломаной кнопкой, но это всеже недопустимо выкидывать эти строки.

Опубликовано

Гдето в wiki видел упоминание что демо контент доступен из первой части игры, так что не совсем хлам, а банальная лень 1С и они просто выкинули тексты.

Какая лень? Знаете что за ПУГОВИЦУ, 1С, кто только не пинал, но никому в ум не пришло, что данного предмета в релизе не было. Нет давай орать и .... Прежде чем что-то утверждать надо знать основу, я первую часть почти всю проскрёб и знаю, что там используется, а что нет.

 

Из демо-версии баги до сих пор вычищаю, потому-что разработчики забыли их убрать. Вот последний:

- Убийство браминов вне стен Джанктауна, больше не приводит к враждебности города.
Опубликовано

не бреши) через яндекс перевел, гуля нормально не умеет переводить ENG<>RU тексты.

Яндекс не уважаю, с их навязчивостью. Русский перевод потом редактирую, на сколько могу. 

 

Ты должен разгадать эту загадку, Конан, познать стальную дисциплину. Потому что никому нельзя верить: ни мужчинам, ни женщинам, ни зверям. Мечу верить можно(с).

Опубликовано

Сомневаюсь, что там только скрипты остались, диалоги надо будет еще дописывать/дорабатывать.

не бреши) через яндекс перевел, гуля нормально не умеет переводить ENGRU тексты.

 

Яндекс не уважаю, с их навязчивостью. Русский перевод потом редактирую, на сколько могу. 

 

Ставите qtranslate - и переводите сразу несколькими... гугл, яд, промт, бинг и прочие. (висит в трее, не мешает, доступен в любой момент).

 

2751_1.jpgQTranslate_2.jpg

 

 

 


Забавно, но заметил что, если переводом от гугла пренебрегать, то при переводе он часто выдает херню, но чем больше работаем с ним, тем более точным он становится. Хотя, иногда, яндекс выдает и лучшие варианты.

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."

Опубликовано
Ставите qtranslate - и переводите сразу несколькими... гугл, яд, промт, бинг и прочие.

Сам использую это, но весь этот список кроме яндекса хреново переводит, яндексом в qtranslate много не по переводишь (там у них защита по видимому стоит против левых прог), приходится потом на сайт заходить.

 

Забавно, но заметил что, если переводом от гугла пренебрегать, то при переводе он часто выдает херню, но чем больше работаем с ним, тем более точным он становится. Хотя, иногда, яндекс выдает и лучшие варианты.

У меня он постоянно херню выдает))) иногда с гулем просто сверяюсь если яндекс чето не то напишет.

 

Диалоги и карты завершены, говорят на 100% сделаны - только скрипты остались. Отправляют опять на дискорд какой-то, мало мне гитхубов)))

 

Полностью согласен, если бы диалоги перевели (а это я так понял уже можно сделать), доделали им бы скрипты, тебе сложные, а мне spatial)))

Не нафиг этот дискорд, и пр чаты.

Я непредставляю как делать скрипты без диздока/тз на русском, это будет головняк по любому.

Опубликовано

Сам использую это, но весь этот список кроме яндекса хреново переводит, яндексом в qtranslate много не по переводишь (там у них защита по видимому стоит против левых прог), приходится потом на сайт заходить.

 

не видел... лист текста переводит...

 

У меня он постоянно херню выдает))) иногда с гулем просто сверяюсь если яндекс чето не то напишет.

так же было, но чем чаще пользовался, тем точнее и правильнее переводил.

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."

Опубликовано

Яндекс не уважаю, с их навязчивостью.

Даже не знаю, что они там вам навязывают, шарфики?)). никаких всплывающих окон, м.б. вы сами себе это придумали.

https://translate.yandex.ru/translate?lang=en-ru&url=https%3A%2F%2Fwww.nma-fallout.com%2Fthreads%2Fstatus-on-mutant-rising.204972%2Fpage-5

не видел... лист текста переводит...

 

так же было, но чем чаще пользовался, тем точнее и правильнее переводил.

Не в плане "простыни" текста, а в плане частоты использования, по переводишь раз так 30, и все сервис не доступен. (потом тайм-аут какой-то истечет и все можно опять переводить через прогу)

Гуля тебя что по IP запоминает?))

Опубликовано

Даже не знаю, что они там вам навязывают, шарфики?)). никаких всплывающих окон, м.б. вы сами себе это придумали.

думаю, что не в самом переводчике, а в поиске и почте... хотя, есть нюанс, если зайти под учеткой и настроить под себя, то рекламы в разы меньше.

 

по переводишь раз так 30, и все сервис не доступен

мм... не сталкивался... может, раз или 2 за месяц. и то не могу сопоставить... 


ладно, офтоп...

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."

Опубликовано

Даже не знаю, что они там вам навязывают, шарфики?)). никаких всплывающих окон, м.б. вы сами себе это придумали.

https://translate.yandex.ru/translate?lang=en-ru&url=https%3A%2F%2Fwww.nma-fallout.com%2Fthreads%2Fstatus-on-mutant-rising.204972%2Fpage-5

При установке каких-нибудь программ очень часто выскакивает предложение установить яндекс.

 

Ты должен разгадать эту загадку, Конан, познать стальную дисциплину. Потому что никому нельзя верить: ни мужчинам, ни женщинам, ни зверям. Мечу верить можно(с).

Опубликовано

При установке каких-нибудь программ очень часто выскакивает предложение установить яндекс.

 

а не надо их ставить)

Вон, новый янавиг - там такая дичь. что основные функции утонули под рекламой итд итп. Был транспорт, район итд... угробили. Пользуйтесь тем, что неудобно и неповоротливо...

 

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."

Опубликовано

янавиг

странное имя у девочки)

рекламы у яндекса много, но она не навязана как у гули в ютубе, вот там действительно это навязано.

 

При установке каких-нибудь программ очень часто выскакивает предложение установить яндекс.

Так это претензия к распределителям таких установщиков, им наверное яндекс отчисляет капусту))

И такого я уже лет 10 не видел, да это было часто еще в нулевых.

Опубликовано

странное имя у девочки)

рекламы у яндекса много, но она не навязана как у гули в ютубе, вот там действительно это навязано.

 

Так это претензия к распределителям таких установщиков, им наверное яндекс отчисляет капусту))

И такого я уже лет 10 не видел, да это было часто еще в нулевых.

 

 

При установке каких-нибудь программ очень часто выскакивает предложение установить яндекс.

Не совсем соглашусь, может содержимое и не навязчивое, а сама реклама ой как... Запусти поиск, и каждый раз "установи браузер, установи алису, купи плюс"

В таком случае устанавливают unchecky

Ютюб вансенд или антибаннер в помощь.

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."

Опубликовано

Так это претензия к распределителям таких установщиков, им наверное яндекс отчисляет капусту))

И такого я уже лет 10 не видел, да это было часто еще в нулевых.

Репаки программ просто качают, вот им и навязывают)))

Опубликовано

Купи фоллаут ну позя...

Уже купил) по акции)

А гогой можно и делиться

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."

Опубликовано
7b146239de85a45582340e080f301982.jpg

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."

Опубликовано

Вопрос по первой части:

Почему одни локации перевели, другие оставили как есть, в частности 1С. 

Почему Бониярд перевели как Могильник, а Шейди Сэндс и Джанктаун не тронули? Почему не перевести их как Теневые\Тенистые Пески и Свалка или Захолустье? 

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."

Опубликовано
21 минуту назад, Legend сказал:

...и Хаб как Пуп:grin:

Узел тогда уж... Торговый город... 

 

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."

Опубликовано
46 minutes ago, Pyran said:

Вопрос по первой части:

Почему одни локации перевели, другие оставили как есть, в частности 1С. 

Почему Бониярд перевели как Могильник, а Шейди Сэндс и Джанктаун не тронули? Почему не перевести их как Теневые\Тенистые Пески и Свалка или Захолустье? 

Потому что так вот им захотелось. Видимо, что-то благозвучно звучит для русского уха, а что-то нет. Перевод имен/названий - это дело сокровенное и личное для каждого переводчика ;)

Опубликовано

Здравствуйте

 

Установил последнюю версию fallout last hope, столкнулся с проблемой что все на английском

Стал смотреть последние сообщения в ветке на этом форуме last hope, ругаются на русификатор...

 

В итоге написал простой скрипт на питоне, который переводит файлы в директории Data/text/english/dialog/....

штатными библиотеками питона,перевод кстати качественный, все работает кроме

Цитата

MYMEMORY WARNING: YOU USED ALL AVAILABLE FREE TRANSLATIONS FOR TODAY. NEXT AVAILABLE IN  01 HOURS 24 MINUTES 39 SECONDS VISIT HTTPS://MYMEMORY.TRANSLATED.NET/DOC/USAGELIMITS.PHP TO TRANSLATE MORE

 

Переводя на русский - хочу прокси

Не знаю насколько тема актуальна или я не умею искать русификаторы, если кому надо - могу допилить перевод с прокси

Опубликовано

Приветствуем на форуме.

1 час назад, python311 сказал:

Установил последнюю версию fallout last hope, столкнулся с проблемой что все на английском

Стал смотреть последние сообщения в ветке на этом форуме last hope, ругаются на русификатор...

Если вы читали тему LH - то должны быть в курсе, что полноценный русификатор имеется для предыдущей "итерации 82", на самую актуальную версию 83-85, русификатор в процессе перевода. В текущий момент, временно приостановлен.

 

 

 

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."

Опубликовано (изменено)
8 минут назад, Pyran сказал:

Приветствуем на форуме.

Если вы читали тему LH - то должны быть в курсе, что полноценный русификатор имеется для предыдущей "итерации 82", на самую актуальную версию 83-85, русификатор в процессе перевода. В текущий момент, временно приостановлен.

 

 

 

У меня уже питон перевел на 10% всю папку диалоги 85 версии...

В "процессе перевода" у меня на компе чуть более часа, к вечеру переведет диалоги

 

https://snipboard.io/Gxf7FA.jpg

 

на тему качества машинного перевода

Изменено пользователем python311

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...