Pyran Опубликовано 11 марта, 2021 Автор Опубликовано 11 марта, 2021 Гдето в wiki видел упоминание что демо контент доступен из первой части игры, так что не совсем хлам, а банальная лень 1С и они просто выкинули тексты.они не выкинули тексты, а еще и напортачили. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
Nobi Опубликовано 11 марта, 2021 Опубликовано 11 марта, 2021 они не выкинули текстыНу как это не выкинули? гляньте dialog/democlue.msg у GOG 2.1.0.18 и 1С антологии. Я понимаю что это заметки из пипбоя с поломаной кнопкой, но это всеже недопустимо выкидывать эти строки.
Foxx Опубликовано 11 марта, 2021 Опубликовано 11 марта, 2021 Гдето в wiki видел упоминание что демо контент доступен из первой части игры, так что не совсем хлам, а банальная лень 1С и они просто выкинули тексты.Какая лень? Знаете что за ПУГОВИЦУ, 1С, кто только не пинал, но никому в ум не пришло, что данного предмета в релизе не было. Нет давай орать и .... Прежде чем что-то утверждать надо знать основу, я первую часть почти всю проскрёб и знаю, что там используется, а что нет. Из демо-версии баги до сих пор вычищаю, потому-что разработчики забыли их убрать. Вот последний:- Убийство браминов вне стен Джанктауна, больше не приводит к враждебности города.
Ratibor1985 Опубликовано 19 марта, 2021 Опубликовано 19 марта, 2021 не бреши) через яндекс перевел, гуля нормально не умеет переводить ENG<>RU тексты.Яндекс не уважаю, с их навязчивостью. Русский перевод потом редактирую, на сколько могу. Ты должен разгадать эту загадку, Конан, познать стальную дисциплину. Потому что никому нельзя верить: ни мужчинам, ни женщинам, ни зверям. Мечу верить можно(с).
Pyran Опубликовано 19 марта, 2021 Автор Опубликовано 19 марта, 2021 Сомневаюсь, что там только скрипты остались, диалоги надо будет еще дописывать/дорабатывать.не бреши) через яндекс перевел, гуля нормально не умеет переводить ENGRU тексты. Яндекс не уважаю, с их навязчивостью. Русский перевод потом редактирую, на сколько могу. Ставите qtranslate - и переводите сразу несколькими... гугл, яд, промт, бинг и прочие. (висит в трее, не мешает, доступен в любой момент). Забавно, но заметил что, если переводом от гугла пренебрегать, то при переводе он часто выдает херню, но чем больше работаем с ним, тем более точным он становится. Хотя, иногда, яндекс выдает и лучшие варианты. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
Mr.Sталин Опубликовано 19 марта, 2021 Опубликовано 19 марта, 2021 Ставите qtranslate - и переводите сразу несколькими... гугл, яд, промт, бинг и прочие.Сам использую это, но весь этот список кроме яндекса хреново переводит, яндексом в qtranslate много не по переводишь (там у них защита по видимому стоит против левых прог), приходится потом на сайт заходить. Забавно, но заметил что, если переводом от гугла пренебрегать, то при переводе он часто выдает херню, но чем больше работаем с ним, тем более точным он становится. Хотя, иногда, яндекс выдает и лучшие варианты.У меня он постоянно херню выдает))) иногда с гулем просто сверяюсь если яндекс чето не то напишет. Диалоги и карты завершены, говорят на 100% сделаны - только скрипты остались. Отправляют опять на дискорд какой-то, мало мне гитхубов))) Полностью согласен, если бы диалоги перевели (а это я так понял уже можно сделать), доделали им бы скрипты, тебе сложные, а мне spatial)))Не нафиг этот дискорд, и пр чаты.Я непредставляю как делать скрипты без диздока/тз на русском, это будет головняк по любому.
Pyran Опубликовано 19 марта, 2021 Автор Опубликовано 19 марта, 2021 Сам использую это, но весь этот список кроме яндекса хреново переводит, яндексом в qtranslate много не по переводишь (там у них защита по видимому стоит против левых прог), приходится потом на сайт заходить. не видел... лист текста переводит... У меня он постоянно херню выдает))) иногда с гулем просто сверяюсь если яндекс чето не то напишет.так же было, но чем чаще пользовался, тем точнее и правильнее переводил. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
Mr.Sталин Опубликовано 19 марта, 2021 Опубликовано 19 марта, 2021 Яндекс не уважаю, с их навязчивостью.Даже не знаю, что они там вам навязывают, шарфики?)). никаких всплывающих окон, м.б. вы сами себе это придумали.https://translate.yandex.ru/translate?lang=en-ru&url=https%3A%2F%2Fwww.nma-fallout.com%2Fthreads%2Fstatus-on-mutant-rising.204972%2Fpage-5не видел... лист текста переводит... так же было, но чем чаще пользовался, тем точнее и правильнее переводил.Не в плане "простыни" текста, а в плане частоты использования, по переводишь раз так 30, и все сервис не доступен. (потом тайм-аут какой-то истечет и все можно опять переводить через прогу)Гуля тебя что по IP запоминает?))
Pyran Опубликовано 19 марта, 2021 Автор Опубликовано 19 марта, 2021 Даже не знаю, что они там вам навязывают, шарфики?)). никаких всплывающих окон, м.б. вы сами себе это придумали.думаю, что не в самом переводчике, а в поиске и почте... хотя, есть нюанс, если зайти под учеткой и настроить под себя, то рекламы в разы меньше. по переводишь раз так 30, и все сервис не доступенмм... не сталкивался... может, раз или 2 за месяц. и то не могу сопоставить... ладно, офтоп... Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
Ratibor1985 Опубликовано 19 марта, 2021 Опубликовано 19 марта, 2021 Даже не знаю, что они там вам навязывают, шарфики?)). никаких всплывающих окон, м.б. вы сами себе это придумали.https://translate.yandex.ru/translate?lang=en-ru&url=https%3A%2F%2Fwww.nma-fallout.com%2Fthreads%2Fstatus-on-mutant-rising.204972%2Fpage-5При установке каких-нибудь программ очень часто выскакивает предложение установить яндекс. Ты должен разгадать эту загадку, Конан, познать стальную дисциплину. Потому что никому нельзя верить: ни мужчинам, ни женщинам, ни зверям. Мечу верить можно(с).
Pyran Опубликовано 19 марта, 2021 Автор Опубликовано 19 марта, 2021 При установке каких-нибудь программ очень часто выскакивает предложение установить яндекс. а не надо их ставить) Вон, новый янавиг - там такая дичь. что основные функции утонули под рекламой итд итп. Был транспорт, район итд... угробили. Пользуйтесь тем, что неудобно и неповоротливо... Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
Mr.Sталин Опубликовано 19 марта, 2021 Опубликовано 19 марта, 2021 янавигстранное имя у девочки)рекламы у яндекса много, но она не навязана как у гули в ютубе, вот там действительно это навязано. При установке каких-нибудь программ очень часто выскакивает предложение установить яндекс.Так это претензия к распределителям таких установщиков, им наверное яндекс отчисляет капусту))И такого я уже лет 10 не видел, да это было часто еще в нулевых. 1
Pyran Опубликовано 19 марта, 2021 Автор Опубликовано 19 марта, 2021 странное имя у девочки)рекламы у яндекса много, но она не навязана как у гули в ютубе, вот там действительно это навязано. Так это претензия к распределителям таких установщиков, им наверное яндекс отчисляет капусту))И такого я уже лет 10 не видел, да это было часто еще в нулевых. При установке каких-нибудь программ очень часто выскакивает предложение установить яндекс.Не совсем соглашусь, может содержимое и не навязчивое, а сама реклама ой как... Запусти поиск, и каждый раз "установи браузер, установи алису, купи плюс"В таком случае устанавливают uncheckyЮтюб вансенд или антибаннер в помощь. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
Foxx Опубликовано 19 марта, 2021 Опубликовано 19 марта, 2021 Так это претензия к распределителям таких установщиков, им наверное яндекс отчисляет капусту))И такого я уже лет 10 не видел, да это было часто еще в нулевых.Репаки программ просто качают, вот им и навязывают)))
Mr.Sталин Опубликовано 19 марта, 2021 Опубликовано 19 марта, 2021 раз "установи браузер, установи алису, купи плюс"Купи фоллаут ну позя...вакцина "uBlock origin" решает все навязчивости)
Pyran Опубликовано 19 марта, 2021 Автор Опубликовано 19 марта, 2021 Купи фоллаут ну позя...Уже купил) по акции)А гогой можно и делиться Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
Pyran Опубликовано 20 марта, 2021 Автор Опубликовано 20 марта, 2021 2 Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
Pyran Опубликовано 14 июня, 2023 Автор Опубликовано 14 июня, 2023 Вопрос по первой части: Почему одни локации перевели, другие оставили как есть, в частности 1С. Почему Бониярд перевели как Могильник, а Шейди Сэндс и Джанктаун не тронули? Почему не перевести их как Теневые\Тенистые Пески и Свалка или Захолустье? Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
Pyran Опубликовано 14 июня, 2023 Автор Опубликовано 14 июня, 2023 21 минуту назад, Legend сказал: ...и Хаб как Пуп Узел тогда уж... Торговый город... Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
Farvel Опубликовано 14 июня, 2023 Опубликовано 14 июня, 2023 46 minutes ago, Pyran said: Вопрос по первой части: Почему одни локации перевели, другие оставили как есть, в частности 1С. Почему Бониярд перевели как Могильник, а Шейди Сэндс и Джанктаун не тронули? Почему не перевести их как Теневые\Тенистые Пески и Свалка или Захолустье? Потому что так вот им захотелось. Видимо, что-то благозвучно звучит для русского уха, а что-то нет. Перевод имен/названий - это дело сокровенное и личное для каждого переводчика
python311 Опубликовано 30 марта, 2024 Опубликовано 30 марта, 2024 Здравствуйте Установил последнюю версию fallout last hope, столкнулся с проблемой что все на английском Стал смотреть последние сообщения в ветке на этом форуме last hope, ругаются на русификатор... В итоге написал простой скрипт на питоне, который переводит файлы в директории Data/text/english/dialog/.... штатными библиотеками питона,перевод кстати качественный, все работает кроме Цитата MYMEMORY WARNING: YOU USED ALL AVAILABLE FREE TRANSLATIONS FOR TODAY. NEXT AVAILABLE IN 01 HOURS 24 MINUTES 39 SECONDS VISIT HTTPS://MYMEMORY.TRANSLATED.NET/DOC/USAGELIMITS.PHP TO TRANSLATE MORE Переводя на русский - хочу прокси Не знаю насколько тема актуальна или я не умею искать русификаторы, если кому надо - могу допилить перевод с прокси
Pyran Опубликовано 30 марта, 2024 Автор Опубликовано 30 марта, 2024 Приветствуем на форуме. 1 час назад, python311 сказал: Установил последнюю версию fallout last hope, столкнулся с проблемой что все на английском Стал смотреть последние сообщения в ветке на этом форуме last hope, ругаются на русификатор... Если вы читали тему LH - то должны быть в курсе, что полноценный русификатор имеется для предыдущей "итерации 82", на самую актуальную версию 83-85, русификатор в процессе перевода. В текущий момент, временно приостановлен. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Цитата: "Помогая другим, не забывай о себе..."
python311 Опубликовано 30 марта, 2024 Опубликовано 30 марта, 2024 (изменено) 8 минут назад, Pyran сказал: Приветствуем на форуме. Если вы читали тему LH - то должны быть в курсе, что полноценный русификатор имеется для предыдущей "итерации 82", на самую актуальную версию 83-85, русификатор в процессе перевода. В текущий момент, временно приостановлен. У меня уже питон перевел на 10% всю папку диалоги 85 версии... В "процессе перевода" у меня на компе чуть более часа, к вечеру переведет диалоги https://snipboard.io/Gxf7FA.jpg на тему качества машинного перевода Изменено 30 марта, 2024 пользователем python311
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти