Перейти к содержанию
Quick Emergency Appliance Repair

GDOR (ещё не всё выкопали)


Legend

Рекомендуемые сообщения

Тематическое продолжение сайта http://www.falloutgdor.ru/
Архив старого форума.
И ещё.
 

 

Пишем и обсуждаем любопытные подробности и рудименты классики Fallout.
Например, кое-что периодически появляется на сайте Fallout Design, вроде этих постов про то, что можно увидеть на стенах в игре:
http://fallout-design.blogspot.ru/2013/05/rolling-hills-estates.html
http://fallout-design.blogspot.ru/2013/04/undertow.html
http://fallout-design.blogspot.ru/2012/12/interplay.html
http://fallout-design.blogspot.ru/2012/12/blog-post.html

Ссылка на комментарий

Отверстие

 
ЭТО на полном серьезе можно считать культурной отсылкой.

Знак в Кламате и его описание.
Одно из любимых занятий западных американцев - выезжать в безлюдные районы пустошей Невады, Юты или Калифорнии и... расстреливать дорожные знаки. Этот образ популяризирован во многих фильмах, и разумеется не мог быть пройден мимо разработчиками Fallout.

В качестве примера - реальный знак в пустыне южнее военной базы Сьерра.

 

http://fallout-design.blogspot.ru/2013/06/blog-post_10.html

Ссылка на комментарий
Атабаска Дик , оказывается, герой поэмы.
 
Athabaska Dick
Author: Robert W. Service

When the boys come out from Lac Labiche in the lure of the early Spring,
To take the pay of the "Hudson's Bay", as their fathers did before,
They are all a-glee for the jamboree, and they make the Landing ring
With a whoop and a whirl, and a "Grab your girl", and a rip and a skip and a roar.
For the spree of Spring is a sacred thing, and the boys must have their fun;
Packer and tracker and half-breed Cree, from the boat to the bar they leap;
And then when the long flotilla goes, and the last of their pay is done,
The boys from the banks of Lac Labiche swing to the heavy sweep.
And oh, how they sigh! and their throats are dry, and sorry are they and sick:
Yet there's none so cursed with a lime-kiln thirst as that Athabaska Dick.

He was long and slim and lean of limb, but strong as a stripling bear;
And by the right of his skill and might he guided the Long Brigade.
All water-wise were his laughing eyes, and he steered with a careless care,
And he shunned the shock of foam and rock, till they came to the Big Cascade.
And here they must make the long portage, and the boys sweat in the sun;
And they heft and pack, and they haul and track, and each must do his trick;
But their thoughts are far in the Landing bar, where the founts of nectar run:
And no man thinks of such gorgeous drinks as that Athabaska Dick.

'Twas the close of day and his long boat lay just over the Big Cascade,
When there came to him one Jack-pot Jim, with a wild light in his eye;
And he softly laughed, and he led Dick aft, all eager, yet half afraid,
And snugly stowed in his coat he showed a pilfered flask of "rye".
And in haste he slipped, or in fear he tripped, but — Dick in warning roared --
And there rang a yell, and it befell that Jim was overboard.

Oh, I heard a splash, and quick as a flash I knew he could not swim.
I saw him whirl in the river swirl, and thresh his arms about.
In a queer, strained way I heard Dick say: "I'm going after him,"
Throw off his coat, leap down the boat — and then I gave a shout:
"Boys, grab him, quick! You're crazy, Dick! Far better one than two!
Hell, man! You know you've got no show! It's sure and certain death. . . ."
And there we hung, and there we clung, with beef and brawn and thew,
And sinews cracked and joints were racked, and panting came our breath;
And there we swayed and there we prayed, till strength and hope were spent --
Then Dick, he threw us off like rats, and after Jim he went.

With mighty urge amid the surge of river-rage he leapt,
And gripped his mate and desperate he fought to gain the shore;
With teeth a-gleam he bucked the stream, yet swift and sure he swept
To meet the mighty cataract that waited all a-roar.
And there we stood like carven wood, our faces sickly white,
And watched him as he beat the foam, and inch by inch he lost;
And nearer, nearer drew the fall, and fiercer grew the fight,
Till on the very cascade crest a last farewell he tossed.
Then down and down and down they plunged into that pit of dread;
And mad we tore along the shore to claim our bitter dead.

And from that hell of frenzied foam, that crashed and fumed and boiled,
Two little bodies bubbled up, and they were heedless then;
And oh, they lay like senseless clay! and bitter hard we toiled,
Yet never, never gleam of hope, and we were weary men.
And moments mounted into hours, and black was our despair;
And faint were we, and we were fain to give them up as dead,
When suddenly I thrilled with hope: "Back, boys! and give him air;
I feel the flutter of his heart. . . ." And, as the word I said,
Dick gave a sigh, and gazed around, and saw our breathless band;
And saw the sky's blue floor above, all strewn with golden fleece;
And saw his comrade Jack-pot Jim, and touched him with his hand:
And then there came into his eyes a look of perfect peace.
And as there, at his very feet, the thwarted river raved,
I heard him murmur low and deep:
"Thank God! the WHISKEY's saved."


http://www.readbookonline.net/readOnLine/43335/

 

Mr. Anderson

Ссылка на комментарий

Добавила в первый пост ссылку на архив старого форума. Там тоже есть масса интересных подробностей, например

Сегодня я хотел бы добавить пару соображений о Реддинге и его жителях:

собирая имена для поиска, я обратил внимание на две до боли знакомых мне фамилии Стэнвелл и Савинелли (дело в том, что я курю трубку, и периодически в лавках покупаю табак марки Станвелл и вижу в продаже трубки Савинелли).

...

Потом, мне вспомнился один из зачинщиков драки в салуне - а именно Каминетто (в переводе с итал. камин). Самое интересное, что Каминетто - это тоже торговая марка производителей трубок для курения табака. Пытаясь найти расшифровку или хотя бы ссылку на имя Аскорти, я вёл поиск по фамилии ASQORTI - вышел на турецкие сайты, попробовал заменить в фамилии ку на си и.... ASСORTI - очередной производитель трубок....

 

ЗЫ: В настоящем городе Реддинг находится табачный клуб, который является одним из клубов California Association or Retail Tobacconists.

 Из темы Что в имени тебе моём...

 

Кто не имел удовольствия ознакомиться - рекомендую.

Ссылка на комментарий

Черт возьми, игре уже более дюжины лет, а все ещё находят что-то новое.

В этом и есть вся прелесть игр серии Fallout - сколько не играй и не проходи её, всё равно время от времени находишь что-нибудь новое. И это замечательно! Fallout жил, жив и будет жить  ;)

Ссылка на комментарий

Заметка: в текстах Fallout 2 есть файл диалога под названием dcCaesar, это неиспользуемый файл с диалогом Мецгера, главы Гильдии работорговцев. Цезарь - старое имя Мецгера :) Это наводит на мысль, что Легион как общая концепция оформился во время создания Van Buren, но изначально идея прорабатывалась уже во время создания F2, пусть и в качестве рядовой гильдии, ничем кроме имени главаря и деятельности нынешний Легион Цезаря не напоминающая. Но в итоге от всяких отсылок к Риму избавились.{201}{}{И ты, Брут?} ;) Диалог, кстати, отличается от того, что мы могли видеть в Fallout 2.

Ссылка на комментарий

но изначально идея прорабатывалась уже во время создания F2, пусть и в качестве рядовой гильдии, ничем кроме имени главаря и деятельности нынешний Легион Цезаря не напоминающая. Но в итоге от всяких отсылок к Риму избавились

Ничего подобного, так как изначальная концепция Криса была изуродована всяческими отсылками к Риму именно при работе над VB:

 

http://fallout.wikia.com/wiki/Caesar%27s_Legion

 

"One of the few big things I did on Van Buren was taking an organization Chris invented and changing it (perhaps mangling it in the process) into a neo-Roman slavers' legion with all the weird titles, makeshift costumes, and traditions of that group." (с) J. E. Sawyer

I think I will make their lives boring again.

Ссылка на комментарий

Одно имя и одна фраза "Et tu, Brutus?" ничего не значат. Банальная пасхалка, от которой отказались. И "изначально идея прорабатывалась уже во время создания F2" - слишком сильно сказано.

I think I will make their lives boring again.

Ссылка на комментарий

Правды мы всё равно не узнаем, для банальной пасхалки как-то многовато совпадений.Да и выше написано, что 

 

пусть и в качестве рядовой гильдии, ничем кроме имени главаря и деятельности нынешний Легион Цезаря не напоминающая

Сильно было бы сказано для Легиона, но для того, что мы в итоге можем видеть в игре, это нормально.А с таким подходом

 

Одно имя и одна фраза "Et tu, Brutus?" ничего не значат.

Переводчики из 1С в первом Fallout убили кучу отсылок. Там тоже порой только одно имя, но зато какое!

Ссылка на комментарий

BlackDesigner продолжает исследовать классику. На этот раз реставрация постеров из Fallout 2 в двух частях:

http://fallout-design.blogspot.ru/2013/10/fallout-2-1.html

http://fallout-design.blogspot.ru/2013/10/fallout-2-2_31.html

Мне вот уже видно, что на плакате с "боксером" Статуя Свободы, а не перчатка. Может кто еще что-нибудь узнает/разглядит?

Ссылка на комментарий

Жестоко,глаза даже заболели смотреть на эту кашу пикселей.

1)Вижу значок перечеркнутого самолета,по моему ядерный взрыв на заднем плане.В руке то ли зуб,либо открывашка)

2)Хз

3)баба что-то держит,может ребенка

4)Негр в цепочке на фоне статуи свободы

5)Баба оттягивает антенну у телефона

6)Тоже хз,может какой-то Аль Почино :D 

7)Вижу фигуру человека(над буквой "О")и поему он смотрит на город

 

Ссылка на комментарий

BlackDesigner продолжает исследовать классику.На этот раз реставрация постеров из Fallout 2 в двух частях:http://fallout-design.blogspot.ru/2013/10/fallout-2-1.htmlhttp://fallout-design.blogspot.ru/2013/10/fallout-2-2_31.htmlМне вот уже видно, что на плакате с "боксером" Статуя Свободы, а не перчатка. Может кто еще что-нибудь узнает/разглядит?

Очень интересно. Надо бы на этот блог мне почаще заходить.

Intel Core i3 3240 | MSI B75MA-E33 | 8GB DDR3 Cricual | WD Blue 1TB | Plextor 120GB SSD | Samsung DVD RW | Sapphire Radeon RX 460 (4GB) | HIPRO 500W | Deepcool Theta 31 PWM | Zalman ZM-F2 FDB | Linkworld 727-10 |

Ссылка на комментарий

Я тут на прошлой странице приводила цитаты о "табачных" именах в Реддинге, и недавний вопрос мотивировал поискать что есть по этой теме про Лягушку Мортона

http://fallout.wikia.com/wiki/Frog_Morton

 

Так вот, это оказался тоже трубочный табак:

http://summitlake.com/graphics/wp-graphics/images/L1000364.jpg

 

Среди создателей локации определенно был заядлый курильщик трубки. :)

Ссылка на комментарий

В первых частях есть такая вещь - Какая-то маленькая пыльная коробочка (англ. Small dusty box of some sort). Ни в русской, ни в английской вики нет описания его первоисточника, я решил поискать. Верите ли, нашел благодаря названию собственно файла картинки (dinner) и прибавил к нему год 1950. Угадал - оказалось, в 50-х это был популярный продукт, а точнее набор продуктов для просмотра перед телевизором. Собственно, что и следовало ожидать.

Продолжение

 

У Фаргуса оно вроде так и называлось "ТВ ужином"

Ссылка на комментарий

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...