Поиск
Показаны результаты для тегов 'Текст'.
Найдено 1 результат
-
Завожу отдельную тему для обнаруженных в Fallout: Sonora орфографических, пунктуационных и стилистических ошибок в текстах игры (диалогах, описаниях), чтобы не захламлять тему с багами. Эти ошибки не влияют на прохождение, и их исправление можно отложить на более поздний срок. При указании ошибки желательно указывать локацию, где находится этот персонаж, имя персонажа, а также делать скриншот ошибки (чтобы можно было произвести поиск по словам внутри файлов диалогов). 1. ...на заключенных надеты ошейники: http://pic.fullrest.ru/upl/t/98HDZ53c_150x150.jpg 2. Вот тут я на 90% уверен, что слово "прислуга" использовалось как собирательное, т.е. фраза в значении "никогда не доверяй слугам". В этом случае использование множественного числа недопустимо. Должно быть "никогда не доверяй прислуге": http://pic.fullrest.ru/upl/t/99rbA0TU_150x150.jpg 3. ...не зарядишь ей реакторы: http://pic.fullrest.ru/upl/t/9ABm9AB8_150x150.jpg 4. "мелочный" - устаревшее значение слова "мелкий". В разговоре с NPC в Америке это звучит как "челом бью, боярин". Нужно "...на мелкие заказы не отвлекаюсь": http://pic.fullrest.ru/upl/t/9BLHordt_150x150.jpg 5. ...дел не имею: http://pic.fullrest.ru/upl/t/9CsfMvBP_150x150.jpg 6. Здесь сама по себе фраза корявая - "издавать звуки маракасами", но ладно. Конкретика - "Девочка перед вами, ощутив на себе внимание, начинает издавать...": http://pic.fullrest.ru/upl/t/9DtBVCB1_150x150.jpg Неужели вот никак никому глаза не режет предложение? Почему не написать "Девочка, завидев вас, начинает неуверенно трясти погремушками-мараками и дрожащим голосом пытается спеть какую-то странную песенку..."? ИЗДАВАТЬ ЗВУКИ МАРАКАСАМИ - это как будто "маракасы" какой-то орган девочки 7. "Самогонные лавочники"... Лично мне напоминает название какого-то насекомого: "отряд - лавочники, семейство - лавочники самогонные" Ладно, все равно, судя по всему, глаза такие фразы режут только мне, поэтому конкретика - "что-то особенное - вроде довоенного виски - удается получить из старых руин." Опять-таки, сама фраза кривая еще тем, что "получить ИЗ" в значении алкоголя звучит очень забавно, как будто виски гонят прямо из старых кирпичей и бетона )) "удается отыскать в старых руинах" - не, так нельзя было? http://pic.fullrest.ru/upl/t/9E6TpHkr_150x150.jpg 8. ...мы единственные в этом деле: http://pic.fullrest.ru/upl/t/9FEW7UXj_150x150.jpg 9. Тут уже придирка с моей стороны, но какой же фальшивостью веет от последней фразы! "Куплю тебе чего-нибудь горячительного", Карл! Если бы весь диалог был в таком стиле)) - Добрый день. В настоящее время суток мой резервуар для проглоченной пищи не имеет возможности расщепить на питательные вещества какие-либо ингредиенты по причине их отсутствия в нём. Не могли бы вы помочь мне с этим вопросом? - Конечно, лицо, которое раньше не было мне знакомо! Я постараюсь безвозмездно передать вам в пользование питательные вещества! http://pic.fullrest.ru/upl/t/9GeF9Jps_150x150.jpg 10. ...трупы, оставленные грабителями: http://pic.fullrest.ru/upl/t/9H6HdGAw_150x150.jpg Тут придирка такая же, как и выше - "прибегнул к каннибализму". Ну просто симпозиум социологов А я ведь предлагал (абсолютно бесплатно) по-диагонали просмотреть все диалоги, чтобы таких косяков, особенно стилистических, от которых мне физически больно, было поменьше...
- 216 ответов
-
6