Jesnglesez Опубликовано 7 апреля, 2021 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 Как переводим Mutants Rising? Восстание/Возвышение мутантов?А это надо вообще? Я бы оригинал оставил, учитывая что названия обычно нигде кроме начальной заставки, титров и пасхалок не упоминаются. aka DDNE Ссылка на комментарий
Sufix Опубликовано 7 апреля, 2021 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 Ребзя, кто может подкинуть файлы для перевода, а то по кнопке "взять тут" блочится ссылка. Periclum ex aliis facito tibi quod ex usu siet. Ссылка на комментарий
Jesnglesez Опубликовано 7 апреля, 2021 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 Ребзя, кто может подкинуть файлы для перевода, а то по кнопке "взять тут" блочится ссылка.Попробуй открыть ссылку с Tor aka DDNE Ссылка на комментарий
Ratibor1985 Опубликовано 7 апреля, 2021 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 Ребзя, кто может подкинуть файлы для перевода, а то по кнопке "взять тут" блочится ссылка.https://drive.google.com/file/d/1mR78xfKSNEPIox1oe3VTXRH8s64PX4rs/view?usp=sharing 2 Ты должен разгадать эту загадку, Конан, познать стальную дисциплину. Потому что никому нельзя верить: ни мужчинам, ни женщинам, ни зверям. Мечу верить можно(с). Ссылка на комментарий
Pyran Опубликовано 7 апреля, 2021 Автор Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 Ребзя, кто может подкинуть файлы для перевода, а то по кнопке "взять тут" блочится ссылка.Поставь в браузер расширение browsecКак переводим Mutants Rising? Восстание/Возвышение мутантов?Восстание Мутантов, по идее. Но если, как в файле выше, то допускаю, что берем в кавычки и оставляем оригинал.Попробуй открыть ссылку с TorМожно, но как по мне, излишне А вообще, добавил альтернативу. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Помогая другим, не забывай о себе =) Ссылка на комментарий
Sufix Опубликовано 7 апреля, 2021 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 https://drive.google.com/file/d/1mR78xfKSNEPIox1oe3VTXRH8s64PX4rs/view?usp=sharing Благодарю.Беру тогда папку Vault22 Periclum ex aliis facito tibi quod ex usu siet. Ссылка на комментарий
Pyran Опубликовано 7 апреля, 2021 Автор Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 Благодарю.Беру тогда папку Vault22записываю. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Помогая другим, не забывай о себе =) Ссылка на комментарий
Legend Опубликовано 7 апреля, 2021 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 По переводу конкретных значений конкретных терминов вполне можно и с авторами мода проконсультироваться. Ссылка на комментарий
Jesnglesez Опубликовано 7 апреля, 2021 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 (изменено) Благодарю.Беру тогда папку Vault22Опа, сосед по локации. Если нужен контекст - обращайся, там, судя по всему есть несколько связанных с Ханами квестов. Термины, которые точно встретятся: Mad Dogs - Бешеные ПсыCrazies - Мутанты Двинутые (аналога в русском вроде нет, но явно говорится о трогах и гулях) Изменено 7 апреля, 2021 пользователем Jesnglesez aka DDNE Ссылка на комментарий
Pyran Опубликовано 7 апреля, 2021 Автор Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 Crazies - как насчет Двинутые? 1 Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Помогая другим, не забывай о себе =) Ссылка на комментарий
Jesnglesez Опубликовано 7 апреля, 2021 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 Crazies - как насчет Двинутые?Хм, а это вроде подходит: {860}{Kah0860}{Двинутые? Труба? Тащи свою задницу туда и выясни, что происходит!} {880}{Kah0880}{Было важно закрыть трубу. Как только ты вошел, эти двинутые начали выползать из трубы в больших скоплениях, убивая ценных мне людей. Рабы в это время пытались сбежать. Это на самом деле удачно, что не произошло чего похуже.} {852}{}{Плохие двинутые вышли из трубы.} ( для персонажей с низким интеллектом) aka DDNE Ссылка на комментарий
Pyran Опубликовано 7 апреля, 2021 Автор Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 Crazy, мн.число Crazies - психи, идиоты, придурки, двинутые итд. А вспоминая фаргусЪ, так и Шизо) Плохие шизики вылезли из трубы)) 1 Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Помогая другим, не забывай о себе =) Ссылка на комментарий
Ratibor1985 Опубликовано 7 апреля, 2021 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 Двинутые - как то уж слишком толерантненько. Психи - думаю подойдет. Ну а для дебила гг нужны свои слова, все-таки инт 3 дает свой взгляд и понимание мира. Например:{852}{}{Плохие двинутые вышли из трубы.} - {852}{}{Злые не-люди вышли из большой трубы}И вообще, предлагаю без цензуры, но в рамках). Ты должен разгадать эту загадку, Конан, познать стальную дисциплину. Потому что никому нельзя верить: ни мужчинам, ни женщинам, ни зверям. Мечу верить можно(с). Ссылка на комментарий
Sufix Опубликовано 7 апреля, 2021 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 Парни как лучше:{101}{}{You see one of the Ghoul Queen's Trogs.}{101}{}{Вы видите одного из Трогов Королевы Упырей.}{101}{}{Вы видите одного из Трогов Королевы Гулей.}(по идее Гуль это Гуль или все же можно Упырь?) 1 Periclum ex aliis facito tibi quod ex usu siet. Ссылка на комментарий
Jesnglesez Опубликовано 7 апреля, 2021 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 Парни как лучше:{101}{}{You see one of the Ghoul Queen's Trogs.}{101}{}{Вы видите одного из Трогов Королевы Упырей.}{101}{}{Вы видите одного из Трогов Королевы Гулей.}(по идее Гуль это Гуль или все же можно Упырь?)Ну, я оставил "Королеву Гулей", почему бы и нет. Тем более судя по говорящей голове она сама гуль. 1 aka DDNE Ссылка на комментарий
Mr.Sталин Опубликовано 7 апреля, 2021 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 "Восстание Мутантов" - революция)))”Восхождение Мутантов” - вроде как более литературно. Ссылка на комментарий
Paradise Опубликовано 7 апреля, 2021 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 "Восстание Мутантов" - революция)))”Восхождение Мутантов” - вроде как более литературно.Ну, судя по сюжету, там скорей восстание Ссылка на комментарий
Pyran Опубликовано 7 апреля, 2021 Автор Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 Парни как лучше:{101}{}{You see one of the Ghoul Queen's Trogs.}{101}{}{Вы видите одного из Трогов Королевы Упырей.}{101}{}{Вы видите одного из Трогов Королевы Гулей.}(по идее Гуль это Гуль или все же можно Упырь?)Вы видите одного из троглодитов королевы гулей.Упырей - это старое, фаргусовое, если что, потом сделаем творческую адаптацию))Двинутые - как то уж слишком толерантненько. Психи - думаю подойдет. Ну а для дебила гг нужны свои слова, все-таки инт 3 дает свой взгляд и понимание мира. Например:{852}{}{Плохие двинутые вышли из трубы.} - {852}{}{Злые не-люди вышли из большой трубы}И вообще, предлагаю без цензуры, но в рамках).Злой горелый, много выходить труба тама. Двинутые не? Ну не "Припи*днутые" же писать))) 1 Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Помогая другим, не забывай о себе =) Ссылка на комментарий
Mr.Sталин Опубликовано 7 апреля, 2021 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 Crazies - безумные (где-то можно использовать безбашенные). Но не как не двинутые. Злые безумные люди вышли... 2 Ссылка на комментарий
Legend Опубликовано 7 апреля, 2021 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 У фаргуса не упыри, а мертвяки были. Ссылка на комментарий
Pyran Опубликовано 7 апреля, 2021 Автор Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 У фаргуса не упыри, а мертвяки были.Там оба варианта были, дикие гули были шизо.Белые - светящимися. На сколько помню. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Помогая другим, не забывай о себе =) Ссылка на комментарий
Jesnglesez Опубликовано 7 апреля, 2021 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 (изменено) Все 1370 строк из Khansc2 переведены и проверены на два раза. На следующий день гарантирую перевод как минимум Khansc3, Khansc5, Khansc6, Khansc7 и Khansc8. UPD:Вот оно: https://disk.yandex.ru/d/MFrH02iyf2YFLA Изменено 8 апреля, 2021 пользователем Jesnglesez aka DDNE Ссылка на комментарий
Ratibor1985 Опубликовано 7 апреля, 2021 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 "Восстание Мутантов" - революция)))”Восхождение Мутантов” - вроде как более литературно.Восхождение мутантов было при Мастере-Повелителе. В моде, скорее всего, они попытаются вернуть утраченную силу, а может и численность (воссоздание ВРЭ?). Так что "восстание" ближе, хотя и не вполне верно.Вы видите одного из троглодитов королевы гулей.Упырей - это старое, фаргусовое, если что, потом сделаем творческую адаптацию))Упыри, как и гули - это скорее фэнтези, мертвяки больше подходит. Хотя "дикие мертвяки" не звучит, а вот "дикие гули" - звучит. Так что я бы выбрал "гули", тем более, что так и написано)А вот "троглодитов" однозначно отразить. Троглодиты - это дикие недочеловеки, проживающие в пещерах. А троги - конкретные существа, которые были придуманы еще для проекта Ван Бурен, хотя их название и восходит к тем же троглодитам - https://fallout.fandom.com/ru/wiki/ТрогGhoul Queen's Trogs - 1) Трогская королева гулей, 2) Гулья(Гулячья=)) королева троггов, 3) Королева трого-гулей Ты должен разгадать эту загадку, Конан, познать стальную дисциплину. Потому что никому нельзя верить: ни мужчинам, ни женщинам, ни зверям. Мечу верить можно(с). Ссылка на комментарий
Paradise Опубликовано 7 апреля, 2021 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 Кстати, насчет "The Master"а, как переводить ? Создатель ? Повелитель ? Мастер ? Лично я бы остановился на Создателе, эпичней звучит, да и по роду деятельности подходит Ссылка на комментарий
Pyran Опубликовано 7 апреля, 2021 Автор Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2021 (изменено) Упыри, как и гули - это скорее фэнтези, мертвяки больше подходит. Хотя "дикие мертвяки" не звучит, а вот "дикие гули" - звучит. Так что я бы выбрал "гули", тем более, что так и написано) А вот "троглодитов" однозначно отразить. 1. Давайте, как было предложено изначально "Мутантов Рост"... жаль, там скрин стух. / поднимающийся, поднявшийся (ascending, risen) растущий, повышающийся, возрастающий, нарастающий, увеличивающийся, усиливающийся (growing, increasing) вздымающийся, возвышающийся (towering) встающий (getting up) дорожающий (appreciating) восставший (rebel) имя существительное: восстание (insurrection, uprising, rebellion, revolt, rising, mutiny) повышение (rise, raise, rising, elevation, hike, advance) восход (sunrise, rising, rise, uprise) поднятие (raise, lift, rise, elevation, rising, hoist) опухоль (tumor, swelling, growth, lump, neoplasm, rising) возвышение (elevation, hill, rise, exaltation, dais, eminence) вставание (rising, uprising) прыщик (spot, rising, heat-spot) имя прилагательное: поднимающийся (rising, arising, ascensive, orient) восходящий (rising, upward, ascendant, uprising, upcast, uprise) повышающийся (rising, raising, up) возрастающий (increasing, growing, rising, incremental, escalating, crescent) приобретающий вес (rising) приобретающий влияние (rising) 2. Так мы видим одного из трогов (например, особых прислужников или охранников) королевы гулей. Трог, тем не менее, производное от троглодита. Еще нашел вот такое: TrogКстати, насчет "The Master"а, как переводить ? Создатель ? Повелитель ? Мастер ? Лично я бы остановился на Создателе, эпичней звучит, да и по роду деятельности подходит Мне ближе Повелитель. Можно, голосовалку устроить Повелитель или Создатель. apesm1 #Перевод - Pyran.{100}{}{Вы видите пару дикарей, которые стоят рядом с какой-то огромной статуей.} cafec1 #Перевод - Pyran.{100}{}{Вы видите человека с прекрасной широкой улыбкой.} {101}{}{Вы видите Тролля.} {102}{}{Вы видите Тролля,одного из первых членов команды "Mutants Rising".} {104}{}{Что ж, у них это получилось.} {105}{}{Словно я им больше не нужен. *всхлип*} {106}{}{Интересно, что они сделают дальше?} {107}{}{МОЙ ФОРУМ! *взмах руками*} {108}{}{Стоит отдать должное, Крис справился...} Изменено 7 апреля, 2021 пользователем Pyran Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Помогая другим, не забывай о себе =) Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти