Перейти к содержимому

Сообщений в теме: 86
Фотография

Перевод "Per Jorner Ultimate Fallout Guide"

Fallout 1 & 2 Fallout 2 Перевод

#41 Avatar-Lion

Avatar-Lion

    Местный

  • Desert Rangers
  • PipPipPip
  • 201 сообщений
  • Город (city):Щёлково

Отправлено 21 Июль 2018 - 19:49

Есть еще прохождение от ЛКИ: http://www.lki.ru/text.php?id=2593


Skype: Avatar-Lion E-Mail: Avatar-Lion@Mail.Ru Telegram: +7 (916) 691-69-58



#42 DejaVu

DejaVu

    Жертва FEV

  • Desert Rangers
  • PipPipPip
  • 2 622 сообщений
  • Город (city):Арройо

Отправлено 21 Июль 2018 - 20:29

По поводу перевода. Что если не пытаться своими силами, кто как может и в силу своих знаний переводить, а поискать специалистов, которые переводят, ну к примеру книги, узнать примерную стоимость работ и попытаться собрать необходимую сумму, если она будет не заоблачной, конечно?  :)


Ученые расщепили атом. Теперь атом расщепляет нас.

  • Mosquito_UA это нравится


#43 Legend

Legend

    Mentor

  • R.S.M.
  • 6 660 сообщений
  • Город (city):Outpost #31

Отправлено 21 Июль 2018 - 20:32

Для стандартных расценок объём никакой.


3c089d8920a1.gif


#44 DejaVu

DejaVu

    Жертва FEV

  • Desert Rangers
  • PipPipPip
  • 2 622 сообщений
  • Город (city):Арройо

Отправлено 21 Июль 2018 - 20:33

Для стандартных расценок объём никакой.

 

Тем более. Может не так и дорого выйдет.


Ученые расщепили атом. Теперь атом расщепляет нас.



#45 Avatar-Lion

Avatar-Lion

    Местный

  • Desert Rangers
  • PipPipPip
  • 201 сообщений
  • Город (city):Щёлково

Отправлено 21 Июль 2018 - 20:35

DejaVu

Проще тогда уж обратиться к... Э-э... Не помню ник того чувака, который чат по Fallout'у в Telegram держит. Ну, который в США живёт. Я просто там давно уже не сижу, но при желании контакты его откопать можно, думаю.

 

Правда, лично я ставлю под сомнение необходимость перевода данного руководства. Если кто-то просто застрянет в игре, то он и так найдет информацию по прохождению. А в общем и целом Fallout 2 Map повторяет то, что написал Per Jorner.

 

Если уж и писать руководство по игре 20-летней давности, то как минимум путём ковыряния кода игры, то бишь чётко указывать какой квест какие параметры и навыки требует для того, чтобы его можно было взять или решить.


Skype: Avatar-Lion E-Mail: Avatar-Lion@Mail.Ru Telegram: +7 (916) 691-69-58



#46 DejaVu

DejaVu

    Жертва FEV

  • Desert Rangers
  • PipPipPip
  • 2 622 сообщений
  • Город (city):Арройо

Отправлено 21 Июль 2018 - 20:45

DejaVu

Проще тогда уж обратиться к... Э-э... Не помню ник того чувака, который чат по Fallout'у в Telegram держит.

 

Не думаю, что возьмётся. Работы для одного человека многовато, даже с великолепным знанием языка. Плюс он достаточно занятой.

 

P.S. Чат я создавал.

 

 

Правда, лично я ставлю под сомнение необходимость перевода данного руководства.

 

Необходимости в гайде действительно нет никакой. Но это скорее как книга библиографической редкости была бы. Сам давно мечтаю почитать эти гайды как книгу, но знания языка не позволяют.


Ученые расщепили атом. Теперь атом расщепляет нас.



#47 Legend

Legend

    Mentor

  • R.S.M.
  • 6 660 сообщений
  • Город (city):Outpost #31

Отправлено 21 Июль 2018 - 21:52

Мапа и близко не стоит с гайдом Пера по информативности. Но сам гайд скорее источник академических знаний и пособие решивших найти в игре всё-всё-всё, для простого прохождения в сети достаточно приличных рyководств на рyсском.


3c089d8920a1.gif


#48 Avatar-Lion

Avatar-Lion

    Местный

  • Desert Rangers
  • PipPipPip
  • 201 сообщений
  • Город (city):Щёлково

Отправлено 21 Июль 2018 - 22:01

DejaVu

Чтобы читать такое именно как книгу, а не как гайд, текст должен быть не просто переведен, но и написан нормальным русским языком. Как я уже писал выше, сэр Per Jorner просто накидал фактов о квестах и локациях. Если переводить такое напрямую, то получится что-то вроде кулинарной книги: читать ее на досуге едва ли будет интересно. Чтобы руководство по игре было действительно интересным и приятным для чтения, необходимо поменять хронологию изложения и в целом написать текст таким образом, чтобы про его прочтении не возникало вопросов типа "зачем это вообще тут нужно и что мне дает эта информация?".

 

В качестве примера предлагаю не сухой и переведенный напрямую текст, а слегка облагороженный вариант. Во избежание непониманий и претензий заявляю прямо: то, что написал Per Jorner и то, что написал я - это не одно и то же. Некоторые примечания, основанные на багах, были исключены из текста, поскольку я опирался на список исправлений Fixed Edition (пользуясь случаем, передаю товарищу Фоксу привет!). Также я убрал из текста откровенно бесполезные предложения, которые не несут в себе какой-то серьезной смысловой нагрузки. Наконец, некоторые советы и подсказки были перенесены в другие места, чтобы сделать текст более целостным и осмысленным.

 

Spoiler


Skype: Avatar-Lion E-Mail: Avatar-Lion@Mail.Ru Telegram: +7 (916) 691-69-58

  • Pyran и pinoplast это нравится


#49 DejaVu

DejaVu

    Жертва FEV

  • Desert Rangers
  • PipPipPip
  • 2 622 сообщений
  • Город (city):Арройо

Отправлено 21 Июль 2018 - 22:32

Чтобы читать такое именно как книгу, а не как гайд, текст должен быть не просто переведен, но и написан нормальным русским языком. Как я уже писал выше, сэр Per Jorner просто накидал фактов о квестах и локациях. Если переводить такое напрямую, то получится что-то вроде кулинарной книги: читать ее на досуге едва ли будет интересно.

 

Некоторые даже техническую документацию к чему-либо умудряются с увлечением изучать, так что...


Ученые расщепили атом. Теперь атом расщепляет нас.

  • Legend, Pyran и Mosquito_UA это нравится


#50 Avatar-Lion

Avatar-Lion

    Местный

  • Desert Rangers
  • PipPipPip
  • 201 сообщений
  • Город (city):Щёлково

Отправлено 22 Июль 2018 - 12:25

DejaVu

Хм-м... Ну, лично я своё "фи" высказал и позицию обозначил: либо творческая переработка того, что написал Per Jorner, либо вообще с нуля писать прохождение. Целесообразность обоих вариантов, повторюсь, под большим вопросом ввиду крайне ограниченного интереса к целевой игре.


Skype: Avatar-Lion E-Mail: Avatar-Lion@Mail.Ru Telegram: +7 (916) 691-69-58



#51 Legend

Legend

    Mentor

  • R.S.M.
  • 6 660 сообщений
  • Город (city):Outpost #31

Отправлено 22 Июль 2018 - 14:49

Это к Fallout то крайне ограниченный интерес? Хорошая шутка.
3c089d8920a1.gif


#52 Avatar-Lion

Avatar-Lion

    Местный

  • Desert Rangers
  • PipPipPip
  • 201 сообщений
  • Город (city):Щёлково

Отправлено 22 Июль 2018 - 15:16

Legend

Не совсем точно выразился. Подразумевались первые две части. Все-таки любителей таких игр (псевдо-трёхмерность, далёкая от совершенства анимация и т.д.) очень мало в наши дни и этого нельзя отрицать.

 

Лично меня интересует не столько перевод \ написание руководства по прохождению, сколько копание к скриптах игры, чтобы узнать, наконец-таки, точные параметры всех навыков и характеристик Избранного, которые нужны для взятия и выполнения квестов. Но знаний в этой области у меня нет абсолютно, увы.


Skype: Avatar-Lion E-Mail: Avatar-Lion@Mail.Ru Telegram: +7 (916) 691-69-58



#53 Legend

Legend

    Mentor

  • R.S.M.
  • 6 660 сообщений
  • Город (city):Outpost #31

Отправлено 22 Июль 2018 - 16:49

Я тоже про первые 2 части. Да, со славой флагманов индyстрии, тем более с сессионками, им не сравниться, но игра до сих пор очень попyлярна, попyлярнее большинства ролевых игр даже следyющего десятилетия и сравнимо с современными "олдскyлл"-рпг, собирающими миллионы на кикстартере.

Статистика в стиме, продажи, количество yпоминаний на видео и стрим сервисах говорят сами за себя.

Несмотря на возраст, классика Fallout это не какое-то занятие для секты фанатов, а вполне себе попса.


3c089d8920a1.gif


#54 Avatar-Lion

Avatar-Lion

    Местный

  • Desert Rangers
  • PipPipPip
  • 201 сообщений
  • Город (city):Щёлково

Отправлено 22 Июль 2018 - 17:11

классика Fallout это не какое-то занятие для секты фанатов

 

Просто секта большая очень. B)

 

В любом случае, остается открытым вопрос о ковырянии кода игры. Единственный, кто активно этим занимался - это Фокс. Но он отбыл на лечение, когда вернется - сам не знает. Все прочие же специалисты, как я понял, в лучшем случае разово могут помочь. А надо именно всю игру распотрошить, чтобы составить список требований к квестам и их решениям. У меня нет ни инструментов, ни опыта, ни знаний, чтобы сделать такое. Иначе бы давно уже сделал. Хотя бы чисто для себя. Если уж оплачивать что-то, то явно не перевод, а именно такое вот ковыряние игровых скриптов.


Skype: Avatar-Lion E-Mail: Avatar-Lion@Mail.Ru Telegram: +7 (916) 691-69-58



#55 Pyran

Pyran

    GloboTech

  • автор темы
  • Interceptors
  • 5 022 сообщений
  • Город (city):Люблю как умею - живу так же.

Отправлено 22 Июль 2018 - 17:14

Просто секта большая очень. B)

 

В любом случае, остается открытым вопрос о ковырянии кода игры. Единственный, кто активно этим занимался - это Фокс. Но он отбыл на лечение, когда вернется - сам не знает. Все прочие же специалисты, как я понял, в лучшем случае разово могут помочь. А надо именно всю игру распотрошить, чтобы составить список требований к квестам и их решениям. У меня нет ни инструментов, ни опыта, ни знаний, чтобы сделать такое. Иначе бы давно уже сделал. Хотя бы чисто для себя. Если уж оплачивать что-то, то явно не перевод, а именно такое вот ковыряние игровых скриптов.

Я в этом мало понимаю, но если вскрыть скрипты и тексты, разве этого не будет достаточно? (это не трудно) Ведь вся инфа, как таковая в них. Сравнив код с текстом, можно понять при каком диалоге/действии сколько опыта выдается. Инструменты есть...


Будьте благодарны, нажимайте НРАВИТСЯ; создавая темы, добавляйте ТЕГИ; пишите и Вам ОТВЕТЯТ.
FO1&2: Путеводитель по модам. // Форум: FAQ, Советы. // Перевод Модов.



#56 Legend

Legend

    Mentor

  • R.S.M.
  • 6 660 сообщений
  • Город (city):Outpost #31

Отправлено 22 Июль 2018 - 17:17

Про сектy было бы справедливо, если бы не привлекала столько именно новых игроков.

В остальном, тема таки для про перевод. Хочется большего/альтернативного - флаг в рyки. Дополнить и переработать текст всегда можно.

Про технические аспекты: Джорнер не трогал двиг, ограничиваясь скриптами для полyчения информации и чтениями ПРОшников. И Фокс сам писал что в движке смыслит мало, это скорее к Крафти и Ко.


3c089d8920a1.gif


#57 Pyran

Pyran

    GloboTech

  • автор темы
  • Interceptors
  • 5 022 сообщений
  • Город (city):Люблю как умею - живу так же.

Отправлено 22 Июль 2018 - 17:24

Нy, тема таки для про перевод. Хочется большего/альтернативного - флаг в рyки.

Если что перенесем.

 

А про Пэра... я уже видел противоречия в тех же токсичных пещерах (можно сослаться на корявый перевод или неточное его выражение), но в начале он утверждает, что Отмычка нужна обязательно, а затем, что она нужна, но только если навык взлома ужасно плох... Так же и про возраст, что нигде он не проверяется, но видимо, он не пытался играть подростком, несколько проверок точно было, в том же Дене (у Бэкки, если не ошибаюсь).


Будьте благодарны, нажимайте НРАВИТСЯ; создавая темы, добавляйте ТЕГИ; пишите и Вам ОТВЕТЯТ.
FO1&2: Путеводитель по модам. // Форум: FAQ, Советы. // Перевод Модов.



#58 Legend

Legend

    Mentor

  • R.S.M.
  • 6 660 сообщений
  • Город (city):Outpost #31

Отправлено 22 Июль 2018 - 17:55

в начале он утверждает, что Отмычка нужна обязательно, а затем, что она нужна, но только если навык взлома ужасно плох...

Там подразyмевается, что это единственное место, где игра требyет наличие отмычек как предмета. Ремарка же про то, что если навык очень плох, то они бyдyт необходимы и в дрyгих местах чтобы банально открывать двери. Например, при высоком требовании могyт писать "вашего навыка недостаточно", есть двери со штрафом к скиллy, которые без бонyса от отмычек с низким lockpik вы не откроете в принципе или при определённых обстоятельствах скилл может yйти в минyс.

 

 

несколько проверок точно было, в том же Дене (у Бэкки, если не ошибаюсь).

Не припомню такого.


3c089d8920a1.gif


#59 Александр_Новиков

Александр_Новиков

    Только что из пустыни

  • Desert Rangers
  • Pip
  • 4 сообщений

Отправлено 22 Июль 2018 - 20:12

Привет всем форумчанам, которые меня помнят или не помнят, знают или не знают.

Раньше на старом форуме fallout-archives.com у меня был никнейм SashOKNovikOFF.

 

Итак, вот наработки, которые у меня сохранились:

http://sashoknovikoff.narod.ru/- до сих пор мой полуживой сайт (на нём можно найти мой e-mail)

https://yadi.sk/d/4Uk59TP1S27gR- архивный файл со всеми наработками, включая исходный код сайта выше, сохранённые страницы форума и тому прочее

 

Скажу честно - тогда я был очень молод, глуп и неопытен, поэтому главы, переведённые мной, оставляют желать лучшего. За прошедшие 9 лет я немного продвинулся в английском языке, поэтому я готов помочь доделать перевод. Тем более уже есть наработки. Но при условии, что в окончательном переводе (если он где-нибудь будет выложен в сеть), будут указаны имена ребят, помогавших мне тогда :)

 

P.S. Мой антивирусник жалуется на то, что в архиве есть вирусы, поэтому если меня предупредите по почте 23 июля в 5 вечера по Москве, то, возможно, я попробую найти этот архив без вирусов. Но есть большое подозрение, что чудит именно мой антивирусник.

P.S.S. При всём уважении к создателю сайта, но мне кажется, что форум подглючивает. По крайней мере, я нормально зарегистрироваться не смог. Поэтому если я не смогу дать ответ, обязательно пишите на e-mail :)


По никнейму SashOKNovikOFF меня можно найти в ВК и задать интересующий вас вопрос.

  • Legend и Pyran это нравится


#60 Pyran

Pyran

    GloboTech

  • автор темы
  • Interceptors
  • 5 022 сообщений
  • Город (city):Люблю как умею - живу так же.

Отправлено 22 Июль 2018 - 20:35

Привет всем форумчанам, которые меня помнят или не помнят, знают или не знают.

Раньше на старом форуме fallout-archives.com у меня был никнейм SashOKNovikOFF.

:)

Рады (вновь) приветствовать. 

Нет,  архив чист, VirusTotal (1 ложняк, от какого-то китайца на базе AVL) и домашние молчат.

Если "те, кто помогал указаны...".

 

Про регу на сайте, посмотрите подпись =).


Будьте благодарны, нажимайте НРАВИТСЯ; создавая темы, добавляйте ТЕГИ; пишите и Вам ОТВЕТЯТ.
FO1&2: Путеводитель по модам. // Форум: FAQ, Советы. // Перевод Модов.


Авторизуйтесь для ответа в теме
Новых тем нет

Похожие темы




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 members, 0 guests, 0 anonymous users