Перейти к содержанию

FT: Enclave Mod


Legend

Рекомендуемые сообщения

Не сталкивался, предоставьте пожалуйста сейвы (один до проблемы, второй уже с проблемой).

Сам FT оригинал или репак?

Отправил в личку. FT репак вот отсюда: https://www.moddb.com/mods/enclave-mod

Ссылка на комментарий

Отправил в личку. FT репак вот отсюда: https://www.moddb.com/mods/enclave-mod

Вообще,попробуйте: установить FT (gog,1с)и мою мод-сборку (она русифицирована и проходимпа).

А вот новый репак с moddb, не понравился обилием лишнего мусора и проблемой с русификацией.

 

Ваш сейв работает, как на мод-сборке, так и на репаке. По крайней мере, у меня не вылетало.

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Nevada Band: Путеводитель по играм серииFAQ

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Помогая другим, не забывай о себе =) 

Ссылка на комментарий

Пишу для тех кому интересно. Собственно осознав, что никто над модом Enclave работать больше не хочет и обновлений жать неоткуда, а проблем в нем осталось вагон и маленькая тележка решил сам им заняться. После работы над модом версии 3.3 на протяжении 3-х месяцев с определенной периодичностью удалось сделать следующее:

1) Доработал локализацию и исправил все "итемы" (теперь вы врядли найдете в игре оружие или предметы с описанием на английском или вообще без описания", кроме того на миссиях и брифингах между ними дается нормальное описание с краткой предысторией)

2) Оружие (Исправил отсутствие звуков при стрельбе из всего имеющегося оружия, добавлены некоторые ранее не используемые виды оружия и боеприпасов, что нашел в архивах мода, сделан некоторый ребаланс оружия)

3) На части уровней изменен состав и вооружение врагов как правило в сторону усиления для большего хардкора

4) Добавлены новые диалоги

5) исправлены десятки багов (часть роботов не атаковала из за того, что у них были прописаны те виды оружия которые они не могли использовать, на миссии "Цепелин" теперь нормальное небо, а не черная текстура, все виды брони на персонажах отображаются нормально и ид. и тп. всего сотни мелких исправлений). Исправлена звуковая дорожка мода (теперь ряд музыкальных тем которые были но не использовались в моде доступны и вы услышите их). И ещё сотни мелких изменений.  

Ссылка на комментарий

Степан_Кузьмицкий, приветствую!

Хочу выразить Вам благодарность за добросовестную работу над модом.

Вы - молодец! Желаю дальнейших успехов и с наступающим!

Ссылка на комментарий

Приветствуем. С наступающим\наступившим.

 

Про описание на английском и отсутствие выстрелов - такого не было замечено (не припомню).
Мной делался перевод мода, на основе оригинала, без отсебятины (т.е. только то, что заявлено и имелось в самом моде).

Выкладывайте на яд или гугл по инструкции (faq в моей подписи, и в путеводителе).

Если все так, как говорите, утащу в сборку, если не возражаете.

 

А пока ждем...

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Nevada Band: Путеводитель по играм серииFAQ

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Помогая другим, не забывай о себе =) 

Ссылка на комментарий

Так, собственно, что бы не быть голословным, вот обещанная ссылка на мод-с-фиксом (ГуглДиск). 

Установка до безобразия проста: 1) Распаковать архив 2) Папку "Enclave" скопировать в ваш Enclave 3.3 с заменой (предварительно, на всякий случай сделав её копию). 

Повторюсь, изменений косметического плана в моде ОГРОМНОЕ количество, которые будет заметны уже с первых миссий (рекомендую всем, кто сомневается для начала запустить обычную версию 3.3 и сравнить просто описание базовых предметов в моей версии и версии 3.3 - а это только верхушка айсберга).

Однако в глобальном плане ничего не поменялось (обращаю внимание, что на последних четырех заданиях сложность возросла на порядок, как за счет количества, так и качества врагов, поэтому, ждите самое серьезное сопротивление на мак. сложности).

Распространение патча мода свободное. В планах: дальнейший отлов мелких багов (если найду O_O ). И создание полноценного продолжения компании (как минимум +1-2 новых миссии после миссии с шатлом). 

Ссылка на комментарий

Так собственно, что бы не быть голословным вот обещанная ссылка на мод (патч) с Гугл диск: патч-фикс 

Дайте разрешение на скачивание архива в гугл или залейте на другой фалообменник.

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Nevada Band: Путеводитель по играм серииFAQ

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Помогая другим, не забывай о себе =) 

Ссылка на комментарий

Дайте разрешение на скачивание архива в гугл или залейте на другой фалообменник.

Попробуйте по этой: https://drive.google.com/file/d/1TLT-lwdPRE_osqFWqppLYBScQjxwwirO/view?usp=sharing

Ссылка на комментарий

отлично, а есть отдельно только исправления?

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Nevada Band: Путеводитель по играм серииFAQ

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Помогая другим, не забывай о себе =) 

Ссылка на комментарий

К сожалению нет.... Я же писал, что сделано столько мелких изменений в разных аспектах: локализация, баланс, отлов багов, добавление неиспользуемого контента, новые брифинги и диалоги и тд. и тп. что я просто не помню всех файлов в которые вносились изменения. Да и потом в наш век 100 гигабайтных игр архив менее чем в 2 гига смотрится смешно (если конечно у вас как у меня высокоскоростной безлимитный интернет : ) 

Ссылка на комментарий

К сожалению нет. Я же писал, что сделано столько мелких изменений в разных аспектах: локализация, баланс, отлов багов, добавление неиспользуемого контента, новые брифинги и диалоги и тд. и тп. что я просто не помню всех файлов в которые вносились изменения. Да и потом в наш век 100 гигабайтных игр архив менее чем в 2 гига смотрится смешно (если конечно у вас как у меня высокоскоростной безлимитный интернет : )

Ничего страшного разберем)

Интернет - не у всех или не всегда есть широкополосный и безлимитный, ну и если возможно сделать оптимизацию, почему бы ее не сделать)

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Nevada Band: Путеводитель по играм серииFAQ

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Помогая другим, не забывай о себе =) 

Ссылка на комментарий

Да и попрошу тех кто попробует мой мод-патч писать мне о всех багах и недоработках, если таковые найдутся, хотя я и лично прошел мод, но мало ли (как говорится одна голова хорошо а две лучше).

Ссылка на комментарий

Да и попрошу тех кто попробует мой мод-патч писать мне о всех багах и недоработках, если таковые найдутся, хотя я и лично прошел мод, но мало ли (как говорится одна голова хорошо а две лучше).

Вопрос: откуда взят перевод?

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Nevada Band: Путеводитель по играм серииFAQ

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Помогая другим, не забывай о себе =) 

Ссылка на комментарий

Выполнялся мной лично (+ частично позаимствован из русификации 3.3)

На самом деле, это мой перевод старой ревизии ~0.5-0.6, с характерными опечатками, которые видны сразу (о чем, нигде не указано). И соответствует ему примерно на 90-95%. Актуальным же является версия 0.8, с множеством исправлений.

В ближайшее время будет подготовлена версия 0.9, в которой исправлю некоторые огрехи, и возможно будут внесены ваши дополнения, с указанием на это.

 

По поводу внесенных изменений\дополнений - их примерно 167 мб, возможно намного меньше, если копнуть глубже и распаковать. Изменения видны сразу, собственно, с вездехода в прологе.

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Nevada Band: Путеводитель по играм серииFAQ

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Помогая другим, не забывай о себе =) 

Ссылка на комментарий

На самом деле, это мой перевод старой ревизии ~0.5-0.6, с характерными опечатками, которые видны сразу (о чем, нигде не указано). И соответствует ему примерно на 90-95%. Актуальным же является версия 0.8, с множеством исправлений.

В ближайшее время будет подготовлена версия 0.9, в которой исправлю некоторые огрехи, и возможно будут внесены ваши дополнения, с указанием на это.

 

По поводу внесенных изменений\дополнений - их примерно 167 мб, возможно намного меньше, если копнуть глубже и распаковать. Изменения видны сразу, собственно, с вездехода в прологе.

 

 

 

Может быть. Как я указал выше я все изменения делал на русифицированной версии мода 3.3 которую скачал неизвестно когда. Кто переводил до меня не знаю, но в той версии был не переведен ряд предметов, у многих итемов не было описания вообще, а брифинги пред миссиями были незначительными (либо их не было вовсе). Кроме того как я сказал изменения касаются не только локализации (вездеход в прологе это капля в море).

Ссылка на комментарий

Может быть. Как я указал выше я все изменения делал на русифицированной версии мода 3.3 которую скачал неизвестно когда. Кто переводил до меня не знаю, но в той версии был не переведен ряд предметов, у многих итемов не было описания вообще, а брифинги пред миссиями были незначительными (либо их не было вовсе). Кроме того как я сказал изменения касаются не только локализации.

Не знаю откуда вы ее качали, но я указываю чье авторство и на какой локализации базируется, в соответствующих readme файлах. Вот на вскидку несколько примеров, специфических ошибок моей старой версии перевода: килибр, балон, лишняя латинская буква в конце некоторых слов или кусок слова транслитированный латиницей. 

 

Если сборка сохранена, то проверьте, она подписана, а среди папок есть "enclave_core и mod_readme", где лежит файл с описанием (Либо, кто-то скомуниздил сборку и выдал ее за свою, выкинув оригинальные файлы).

 

Брифинг - такой, как он заявлен в оригинале. И только там, где он был, так же и с миссиями. На вскидку изменено 2 файла с миссиями. Если не переведена часть предметов, то это еще более ранняя версия.

 

В общем, доработаю и укажу что и как.

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Nevada Band: Путеводитель по играм серииFAQ

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Помогая другим, не забывай о себе =) 

Ссылка на комментарий

:)  Вы так "завелись" как будто я пытаюсь чьё то авторство оспорить)) Не всё ли равно кто автор исходного текста? Я же писал, что просто сделал свои правки как в тексты так и в геймплей не изобретая велосипед, ибо тот исходник мода, был у меня с кучей недоработок.

 

Орфографию автора который делал русификацию до моих правок не проверял. А то абсурд. Сейчас объявится тот самый китаец, что когда то и запилил этот мод и на нас с вами в суд подаст за нарушение авторских прав))) Ну смешно ей богу.  Установщик мода с которого я его ставил вроде как вот так называется: FT_Enclave_mod_v3.3_RU (но это не точно). Может вы и делали его исходную русификацию, я же не спорю, откуда мне знать. И да там нет никакого readmi текстовика где бы можно было это проверить. У меня мод ставится в папку тактикса и находится в том виде в котором я сбросил в архиве.  

 

По поводу миссий. Изменения мной внесены в мисси:

№2 (тюрьма),

№4 (Новое орудие),

№5 (Хам Спринг),

№7 (Макс Сити)

№8 (Разрушенный бункер)

№9 (Цепелин),

№10 (мисия с шатлом Ши) + одну случайку и обе базы (бункер и Новое Новарро).

 

Названия миссий пишу навскидку. Просто на некоторых из них изменения не значительные.

Более весомые внесены в миссии 7 и 8.

По поводу описания итемов. В той версии что у меня была новые итэмы назывались так:  

// added 2012.11.17-24
// Rifle
name_m4scRifle = {M16A3 Rifle (Scope)}
desc_m4scRifle = {With the 10X Scope attached, this pre-war weapon can deliver a single shot of deadly accuarcy at a long distance; however, the delicate scope can hardly stand the recoil of any burst firing.}
name_m4Rifle = {M4A1 Commando}
desc_m4Rifle = {The M4A1 Carbine provides an excellent firepower in short-ranged combats. This one has been modified with a heavier barrel, which solves the overheating problem when kept shooting in full-auto mode.}
name_m4siRifle = {HK416 (Silenced)}
desc_m4siRifle = {Improved version of M4A1 Carbine. This one has been modified with a heavier barrel, as well as a silencer.}
name_ak47iflets = {AK103}
desc_ak47iflets = {The AK103 is an improved vision of the classic AK47. Much easier to handle when spraying bullets.}
name_AK74U = {AK Carbine (Silenced)}
desc_AK74U = {Featuring a folding stock and a much shortened barrel, the AKS74/U once served as a short-ranged commando weapon in USSR special ops troops. Strange that you've found one here in the wastes.}........................................

И тд. То есть ещё десятки строчек не переведенного текста. Более того 85% из них не были правильно прописаны к соответствующим предметам. Те. в игре когда нажимаешь на предмет например броню анклава она была подписана: "Нет описания" И так у большинства новых предметов. Пришлось по новой прописывать их все через редактор.
 
У более чем 10 видов оружия не было звуков.
У многих моделей киборгов  было выставлено оружие которым они не могли атаковать (в виду отсутствия анимации) и так далее и тому подобное. Сколько всего правок было сделано извините подсчёт не вел.  
Мне просто даже инертно.
Дайте ссылку на закачку той версии мода что у вас. Специально завтра скачаю и через сохранения сравню.
Ссылка на комментарий

:)  Вы так "завелись" как будто я пытаюсь чьё то авторство оспорить)) Не всё ли равно кто автор исходного текста? Я же писал, что просто сделал свои правки как в тексты так и в геймплей не изобретая велосипед, ибо тот исходник мода, был у меня с кучей недоработок. Орфографию автора который делал русификацию до моих правок не проверял. А то абсурд. Сейчас объявится тот самый китаец, что когда то и запилил этот мод и на нас с вами в суд подаст за нарушение авторских прав))) Ну смешно ей богу.  Установщик мода с которого я его ставил вроде как вот так называется: FT_Enclave_mod_v3.3_RU (но это не точно). Может вы и делали его исходную русификацию, я же не спорю, откуда мне знать. И да там нет никакого readmi текстовика где бы можно было это проверить. У меня мод ставится в папку тактикса и находится в том виде в котором я сбросил в архиве.  

Для некоторых бывает принципиально, и они прямо указывают, что редактировать контент можно только с прямого согласия... Мне не то что не жалко, на оборот, пользуйтесь на здоровье, собственно для людей все это и делается. Если заметили ошибки или исправили, это только в плюс, значит людям не все равно. Без обид, надеюсь друг друга поняли.

 

Самим модом не занимаются, но русификатор обновлялся :).

1. Акцент я делал на том, что есть более свежая версия русификатора, на которой можно было сделать исправления. 

2. Так же, указал на особенности и недостатки старой версии русификатора, и идентифицировав ее. Ни коим разом, не принижая ваш вклад в исправление.

 

3. Собираюсь обновлять сборку и русификатор. И предлагаю добавить ваши исправления в нее. 

- есть ли у вас подробный или примерный список изменений?

- сами исправления, в перспективе. можно будет предложить и авторам мода...

 

Мне просто даже инертно.

Дайте ссылку на закачку той версии мода что у вас. Специально завтра скачаю и через сохранения сравню.

Все ссылки в шапке. Переводилось на основе оригинального мода, со всеми его особенностями, т.е. если брифинга не было видно в оригинале, то и в сборке/русификаторе его так же видно не будет. Описанные вами предметы переведены.

 

Текст легко адаптировать, с этим нет проблем, сделаю.

 

Описанных вами правок, анимации, модели, звуки, карты итд, (за что вам спасибо), там естественно нет. Но я за то, чтоб они там появились в новой версии.

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Nevada Band: Путеводитель по играм серииFAQ

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Помогая другим, не забывай о себе =) 

Ссылка на комментарий

Писал вам минут 25 описание всех изменений и исправлений в подробностях, что вспомнил на вскидку, но толи текст был слишком длинный, толи какой то глюк... В общем вначале не хотело публиковать, а после обновления страницы вообще выкинуло с ошибкой. Ну а я естественно текст не сохранил...  Второй раз повторяться не буду (во всяком случае сегодня), а то от злости ноутук разобью))

Если будете включать мой сабмод с исправлениями в свою сборку то просто напишите что:

1) На ряде заданий увеличено количество и качество врагов + новые предметы

2) В меню, на карте компании и некоторых сражениях заменена музыка из той что удалось найти в папках игры, но ранее не использовавшейся

3) Исправлены итемы оружия, вещей и предметов где не было описания

4) Некоторый ребаланс оружия и техники

5) Добавлены доп. брифинги и некоторые монологи в паре миссий

6) До переведено на русский то что было на английском

7) Исправлены некоторые баги текстур, анимаций и отсутствия портретов персонажей. 

 

Планируемые изменения в обозримом будущем:

1) Добавление 4-х новых видов брони с абсолютно новыми качественными спрайтами (ранее они планировались в моде Анклав 2 который так и не был выпущен)

2) Добавление, как минимум одного муз трека найденного в мусоре папок игры и ранее не используемого

3) Добавление, как минимум одной полноценной миссии в компанию, после прохождения последней миссии с шатлом (но тут как говорится, если мне чутка помогут люди дружащие с редактором, поскольку с триггерами я ещё пока на "ВЫ"). Если удастся разобраться может и не одна доп. миссия будет, а может и не одной...

Ссылка на комментарий

Конечно добавлю.

Если с новыми миссиями все сложится, и захочется сделать больше, то возможно, стоит задуматься о собственном моде?

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Nevada Band: Путеводитель по играм серииFAQ

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Помогая другим, не забывай о себе =) 

Ссылка на комментарий

Конечно добавлю.

Если с новыми миссиями все сложится, и захочется сделать больше, то возможно, стоит задуматься о собственном моде?

Нее) Это уже вряд ли, ну или на ОЧЕНЬ отдаленную перспективу. Я уже себе столько "халтуры" набрал, что как бы это всё осилить. Все таки нужно реально смотреть на вещи, что бы потом не писали, что мол трепался столько а на выходе 0. Как уже указывал ранее в этом месяце планирую таки до завершить перевод с английского компании "Дети апокалипсиса 2", Затем с Польского "Дети апокалипсиса 1", а это между прочим ни много ни мало суммарно 14 основных и порядка 20 побочных миссий в двух компаниях т.е. фактически целая игра. Потом доработка мода Анклав и если не поиссякнет энтузиазм перевод нового мода "Крестоносец" от комрада "Рейнора". Это то что считаю реальным.  Ну а там уже видно будет)

Ссылка на комментарий

Обновил раздачу и моды, Enclave и фикс к нему будут обновлены позже. Не успел :)

Fallout 2Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP

Nevada Band: Путеводитель по играм серииFAQ

Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ

База Данных: YD\YD\MF

Помогая другим, не забывай о себе =) 

Ссылка на комментарий

Привет уважаемые мододелы! Квест мотор вентокрыла и генератор не могу закончить! Мотор у меня, генератор уничтожил, всех вражин и хищников в том числе завалил! А выхода из локи нету!

Ссылка на комментарий

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...