Mutants Rising (vers 0) - Тема по переводу.
Требуются активные добровольцы для помощи в переводе.
- По вопросам касаемо темы, пишем здесь, если срочно/важно, прошу в ЛС.
- Обсуждение, название того или иного города, имена персонажей. Сомнение в правильности перевода... лучше обсуждать в теме.
- В начало переводимого файла дописываем свой ник, по схеме: # Перевод - <имя>, чтобы знать, кто и что переводил.
- По мере возможности, я вношу информацию в шапку, но не всегда бывает возможно внести изменения оперативно, не обессудьте.
- Файлы для перевода взять здесь, здесь или тут.
- В начале читаем ЭТО!
- Папки с файлами в архиве поделены на примерно равные части и пронумерованы.
- Взяв архив (папку), просьба отписываться (и говорить номер), чтобы никто не переводил одно и то же. За одно получите местный "Лайк".
- !!! Переводы регулярно скидываем в облако, для будущей проверки и надежности. Например:
- Заливаем сюда на один из сервисов и присылаем ссылку.
Участники перевода (дополняется и редактируется по ходу):
- Файл = Автор
- Paradise = LVCxx.msg (64 шт.)
- Ratibor1985 = apesc1, apesm1, BHRNDDST, CAFEC1 - CAFEC7.
- Jesnglesez = khansc1, khansc2, khansc4.
-
Sufix = локация vault22.
- По поводу перевода:
- Глобального редактирования и корректуры на данный момент не будет, т.к. этот процесс может затянуться на продолжительное время.
- Будет проведена первичная "Беглая" проверка, на различные ошибки, но по факту, допиливать и шлифовать, будем всем миром. Текста не мало. Это нормальное явление.
- Ваше содействие будет приветствоваться. Корректура или скрин с ошибкой, никогда не будут лишними.
- Подсчет готовности ~0% (исходя из количества полученных и переведенных файлов. Архивы которые в процессе перевода, не учитываются).
- Если в течении 2 недель от "активиста" нет ответа, статус архива ставится под вопрос, затем снимается вовсе.
- При возникновении трудностей в переводе и сомнениях, прежде всего загляните в оригинал. И\или спросите здесь.
Глоссарий
Полезные инструменты:
Важно:
Русская локализация Fallout 2 от 1С, использует Кириллицу ANSI win1251.
Игровые диалоги хранятся в файлах формата msg - это обычный текст, который имеет иное расширение. Чтобы открыть эти файлы выполним несложные действия:
В тексте могут встретиться обращения, фразы, которые в зарубежных языках не учитывают гендерную принадлежность (Пол человека).
Пример:
Буква Ё не читается игрой, используем букву Е.