garwert Опубликовано 10 апреля, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 10 апреля, 2020 Оставшиеся скриншоты. Вроде как, все промоушнал материалы воссозданы. Больше информациив Дискорде: discord.gg/ECGgQeG 1 — Fallout: Sonora ENG Translation Team send their regards. [Oбсуждение перевода на Nuclear City.] — Fallout: Sonora Wiki нуждается в ваших правках! Ссылка на комментарий
garwert Опубликовано 12 апреля, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 12 апреля, 2020 Логи разработки перевода:[04.11.20]--- Merged SCRIPT.MSG, scrname.msg to the development drive.--- Merged Promotional materials to the development drive. [04.12.20]--- Merged SKILL.MSG, PERK.MSG to the development drive.--- Merged FLAG013.FRM to the development drive.--- Merged STAT.MSG, TRAIT.MSG to the development drive.Больше информациив Дискорде: discord.gg/ECGgQeG — Fallout: Sonora ENG Translation Team send their regards. [Oбсуждение перевода на Nuclear City.] — Fallout: Sonora Wiki нуждается в ваших правках! Ссылка на комментарий
garwert Опубликовано 19 апреля, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 19 апреля, 2020 [04.13.20]--- Merged fallout2.cfg to the drive to the development drive. (new pathing)--- Fixed up the directory Fallout_Sonora\master.dat\text\russian --> Fallout_Sonora\master.dat\text\english. [04.14.20]--- Remerged scrname.msg to the development drive. [04.17.20] -- [04.19.20]--- Merged WORLDMAP.msg to the development drive.--- Merged DBOX.MSG, INTRFACE.MSG, SKILLDEX.MSG to the development drive.--- Merged ITEM.MSG, INVENTRY.MSG, LSGAME.MSG, pro_misc.msg to the development drive.Больше информациив Дискорде: discord.gg/ECGgQeG — Fallout: Sonora ENG Translation Team send their regards. [Oбсуждение перевода на Nuclear City.] — Fallout: Sonora Wiki нуждается в ваших правках! Ссылка на комментарий
garwert Опубликовано 22 апреля, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 22 апреля, 2020 Перевод продвигается достаточно неплохо, но нового особо показать пока нечего.Вот переведенное меню, например. (хотя текста тут немного, объективно)Больше информациив Дискорде: discord.gg/ECGgQeG — Fallout: Sonora ENG Translation Team send their regards. [Oбсуждение перевода на Nuclear City.] — Fallout: Sonora Wiki нуждается в ваших правках! Ссылка на комментарий
Pyran Опубликовано 22 апреля, 2020 Поделиться Опубликовано 22 апреля, 2020 Перевод продвигается достаточно неплохо, но особо показывать пока нечего.Вот переведенное меню, например. (хотя текста тут немного, объективно)Больше информациив Дискорде: discord.gg/ECGgQeGКак мне кажется, смысл переводить то, что можно взять с оригинала... особого нет. Сравнить и доперевести измененное. И сосредоточиться на диалогах. //Если все правильно понимаю. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Помогая другим, не забывай о себе =) Ссылка на комментарий
garwert Опубликовано 22 апреля, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 22 апреля, 2020 Как мне кажется, смысл переводить то, что можно взять с оригинала... особого нет, лучше на диалогах сосредоточиться.С оригинала берется все по максимуму. Однако во многих строках есть небольшие изменения, которые нужно отражать. Работа над диалогами начнется тогда, когда будет сформирована четкая база терминов, имён, сленга и т.п., чтобы перевод был последовательным на протяжении всей игры. 1 — Fallout: Sonora ENG Translation Team send their regards. [Oбсуждение перевода на Nuclear City.] — Fallout: Sonora Wiki нуждается в ваших правках! Ссылка на комментарий
garwert Опубликовано 25 апреля, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 25 апреля, 2020 Полностью закончена работа над переводом текстур (даже с определенным заделом на будущее). Также было решено переработать все карточки локаций c нуля, взяв за основу оригинальные из F1. Прилагаю скриншоты переработанных вариантов. Больше информациив Дискорде: discord.gg/ECGgQeG 3 — Fallout: Sonora ENG Translation Team send their regards. [Oбсуждение перевода на Nuclear City.] — Fallout: Sonora Wiki нуждается в ваших правках! Ссылка на комментарий
Pyran Опубликовано 1 мая, 2020 Поделиться Опубликовано 1 мая, 2020 Тут вот продублировали текст игры:Часть 1 Часть 2 2 Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Помогая другим, не забывай о себе =) Ссылка на комментарий
garwert Опубликовано 2 мая, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 2 мая, 2020 Тут вот продублировали текст игры: . . .Хм, интересно, конечно. Качество среднее, как по опечаткам, так и по формулировкам, но работать с этим потенциально можно. — Fallout: Sonora ENG Translation Team send their regards. [Oбсуждение перевода на Nuclear City.] — Fallout: Sonora Wiki нуждается в ваших правках! Ссылка на комментарий
garwert Опубликовано 23 ноября, 2020 Автор Поделиться Опубликовано 23 ноября, 2020 Репост с сервера Дискорд:After months of translation, the game still has much dialogue to present to us; but the progress is slowly and surely being made. Yet, it's not all about dialogue here. The voice acting -- however occasional it may be in those classic titles -- plays a role in the grand scheme of things, so we're thinking you might just enjoy this little intro cutscene we've got here. 4 — Fallout: Sonora ENG Translation Team send their regards. [Oбсуждение перевода на Nuclear City.] — Fallout: Sonora Wiki нуждается в ваших правках! Ссылка на комментарий
garwert Опубликовано 16 января, 2021 Автор Поделиться Опубликовано 16 января, 2021 Рандомный тизер перевода. Диалоги сложнее показывать в скриншотах, так что вот стена текста одной из заметок, которую было невероятно занимательно подгонять и выравнивать в ручную. На сервере Дискорд опубликовать не могу, ибо спойлеры, а здесь как раз к месту. Как всегда, любая критика приветствуется. Больше информациив Дискорде: discord.gg/ECGgQeG 2 — Fallout: Sonora ENG Translation Team send their regards. [Oбсуждение перевода на Nuclear City.] — Fallout: Sonora Wiki нуждается в ваших правках! Ссылка на комментарий
Pyran Опубликовано 16 января, 2021 Поделиться Опубликовано 16 января, 2021 Рандомный тизер перевода. Диалоги сложнее показывать в скриншотах, так что вот стена текста одной из заметок, которую было невероятно занимательно подгонять и выравнивать в ручную. На сервере Дискорд опубликовать не могу, ибо спойлеры, а здесь как раз к месту. Как всегда, любая критика приветствуется.Больше информациив Дискорде: discord.gg/ECGgQeGДиалоги показать не сложнее, если нажать кнопку preview 1 Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Помогая другим, не забывай о себе =) Ссылка на комментарий
garwert Опубликовано 16 января, 2021 Автор Поделиться Опубликовано 16 января, 2021 Диалоги показать не сложнее, если нажать кнопку previewТам все сломано к чертям, как оно бывает. Строки скачут внизу первого скриншота. Но технически текста больше помещается, что есть, то есть. Что ж, вот вам первые пару строк бабули.Кстати, по авторам --- переводчик голодиска: Raptor, правлено мной;- переводчик диалога: Carmelita Fox, правлено так же мной. Больше информациив Дискорде: discord.gg/ECGgQeG 1 — Fallout: Sonora ENG Translation Team send their regards. [Oбсуждение перевода на Nuclear City.] — Fallout: Sonora Wiki нуждается в ваших правках! Ссылка на комментарий
Pyran Опубликовано 16 января, 2021 Поделиться Опубликовано 16 января, 2021 Уточните\проверьте - строки скачут вместе с sfall или без оного? Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Помогая другим, не забывай о себе =) Ссылка на комментарий
garwert Опубликовано 16 января, 2021 Автор Поделиться Опубликовано 16 января, 2021 Уточните\проверьте - строки скачут вместе с sfall или без оного?Без sfall, баг еще с первой игры. — Fallout: Sonora ENG Translation Team send their regards. [Oбсуждение перевода на Nuclear City.] — Fallout: Sonora Wiki нуждается в ваших правках! Ссылка на комментарий
Mr.Sталин Опубликовано 16 января, 2021 Поделиться Опубликовано 16 января, 2021 баг еще с первой игры.Никогда не наблюдал/и "скачущие" строки, хотя бы скриншотом подтвердите.Строки скачут внизу первого скриншота.не вижу ни каких "скачут" Ссылка на комментарий
Pyran Опубликовано 16 января, 2021 Поделиться Опубликовано 16 января, 2021 Возможно, говорится про мигание некоторых строк в диалогах... но давно такого не наблюдаю, и уже сомневаюсь, если только в оригинале, без hrp и sfall. Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Помогая другим, не забывай о себе =) Ссылка на комментарий
garwert Опубликовано 16 января, 2021 Автор Поделиться Опубликовано 16 января, 2021 Никогда не наблюдал/и "скачущие" строки, хотя бы скриншотом подтвердите.Собственно только последняя строка. Как бы ни была обрезана последняя реплика на странице, имя игрока по-любому пишется самой последней строчкой как приоритетное, хотя логически не должно. На скриншотах может быть неясно, ибо вниз не просколишь. — Fallout: Sonora ENG Translation Team send their regards. [Oбсуждение перевода на Nuclear City.] — Fallout: Sonora Wiki нуждается в ваших правках! Ссылка на комментарий
Mr.Sталин Опубликовано 16 января, 2021 Поделиться Опубликовано 16 января, 2021 имя игрока по-любому пишется самой последней строчкой как приоритетноеобрезано раньше положенного, это я заметил.или имя игрока там уже не должно выводится. (скорее это и является багом) Ссылка на комментарий
garwert Опубликовано 16 января, 2021 Автор Поделиться Опубликовано 16 января, 2021 обрезано раньше положенного, это я заметил.или имя игрока там уже не должно выводится. (скорее это и является багом)О том и речь, мне бы стоило лучше объяснять. — Fallout: Sonora ENG Translation Team send their regards. [Oбсуждение перевода на Nuclear City.] — Fallout: Sonora Wiki нуждается в ваших правках! Ссылка на комментарий
garwert Опубликовано 3 марта, 2021 Автор Поделиться Опубликовано 3 марта, 2021 Еще пара-другая скриншотов, теперь уже стандартные персонажи + интерфейс, само собой. Есть еще один вырезанный персонаж - Рамон; если есть планы по его возвращению, то переведем. ЧавесСальмаРикардоБольше информациив Дискорде: discord.gg/ECGgQeG 3 — Fallout: Sonora ENG Translation Team send their regards. [Oбсуждение перевода на Nuclear City.] — Fallout: Sonora Wiki нуждается в ваших правках! Ссылка на комментарий
garwert Опубликовано 13 марта, 2021 Автор Поделиться Опубликовано 13 марта, 2021 Всё ведется работа над голодисками. Для удобства чтения организовал все страницы в один файл. Переведено Raptor Moses'ом и мной. Если есть комментарии - пишите, всё "subject to change", как всегда. P.S. Оригинал отлично написан, пускай есть и некоторые, хм, стилистические особенности время от времени. Сама история действительно хороша. Больше информациив Дискорде: discord.gg/ECGgQeG 4 — Fallout: Sonora ENG Translation Team send their regards. [Oбсуждение перевода на Nuclear City.] — Fallout: Sonora Wiki нуждается в ваших правках! Ссылка на комментарий
garwert Опубликовано 20 марта, 2021 Автор Поделиться Опубликовано 20 марта, 2021 В перерывах между диалогами, всё проводятся многочисленные ревизии голозаписей. Кстати, последняя запись - один из примеров использования испанских символов, где их не было в оригинале. Запись "Отчет экспедиции" Запись "Миссия в Кварце" Больше информациив Дискорде: discord.gg/ECGgQeG 2 — Fallout: Sonora ENG Translation Team send their regards. [Oбсуждение перевода на Nuclear City.] — Fallout: Sonora Wiki нуждается в ваших правках! Ссылка на комментарий
Pyran Опубликовано 14 января, 2023 Поделиться Опубликовано 14 января, 2023 У кого нибудь есть файлы наработок? Fallout 2: Путеводитель по модам | FAQ | Перевод модов | Путеводитель по RP Nevada Band: Путеводитель по играм серии | FAQ Fallout Tactics: Путеводитель по модам | FAQ База Данных: YD\YD\MF Помогая другим, не забывай о себе =) Ссылка на комментарий
garwert Опубликовано 28 января, 2023 Автор Поделиться Опубликовано 28 января, 2023 On 1/14/2023 at 11:36 PM, Pyran said: У кого нибудь есть файлы наработок? А чего бы им не быть, есть. Работа по чуть-чуть идет. 1 — Fallout: Sonora ENG Translation Team send their regards. [Oбсуждение перевода на Nuclear City.] — Fallout: Sonora Wiki нуждается в ваших правках! Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти